有奖纠错
| 划词

L'usage de la performance est beaucoup plus élevé que les huiles minérales lubrifiants à concilier.

使用性能远高于矿物调和

评价该例句:好评差评指正

Les deux ne sont pas nécessairement antagoniques et doivent nécessairement être conciliés.

上述两个必要条件并不一定相互冲突:它们可以而且应该是能够调和

评价该例句:好评差评指正

La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.

道德和不行为绝无调和余地。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances favorables en vue d'une conciliation des positions continuent d'exister.

有利于调和双方立场环境依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.

在某些情况下,需要一年时间调和国际和国内立法。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que les aspirations fondamentales des deux peuples peuvent être conciliées.

我认为两国人民根本愿望是能够调和

评价该例句:好评差评指正

Trois des projets communs du Partenariat sont décrits ci-après.

下文叙述伴关系三种联合工作:编制关于可持续森林管理筹资原始资料集,努力精简与森林有关汇报工作,以及努力调和与森林有关定义。

评价该例句:好评差评指正

Les vues apparemment divergentes sur ces questions ne sont pas irréconciliables.

对这些事项观点上明显分歧并不是不可调和

评价该例句:好评差评指正

Il demeure attaché à l'harmonisation des efforts bilatéraux dans ce domaine.

它仍然致力于调和该领域内双边工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces opinions ne sont pas conciliables.

这些意见是不可调和

评价该例句:好评差评指正

Selon CISCO, l'éducation en ligne sera le plus puissant outil d'égalisation des chances au XXIe siècle.

CISCO说,“电子学习是下一个世纪最伟大调和手段。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait être consacrée à obtenir un compromis politique entre deux options à première vue inconciliables.

在该阶段中,应专注于在两个似乎无法调和选项之间达成一种政治妥协。

评价该例句:好评差评指正

La participation et la mobilisation permettent aux citoyens de concilier leurs intérêts multiples et d'envisager des compromis.

参政和参与有助于调和其众多利益并寻求平衡。

评价该例句:好评差评指正

Comment un petit État insulaire peut-il concilier la promotion d'un précieux tourisme avec la protection de l'environnement?

小岛屿国家如何调和促进宝贵旅游业与环境保护关系?

评价该例句:好评差评指正

Des institutions indépendantes à même de servir de médiateur entre les différents groupes faisaient en outre défaut.

缺乏有能力调和不同群体独立机构。

评价该例句:好评差评指正

La conciliation de ces deux positions constitue un aspect essentiel de l'intégration des politiques sociales et économiques.

这两种立场调和将是将经济政策和社会政策结合要素。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que les mots « modérés » et « Taliban » sont incompatibles : c'est un oxymoron.

我们认为,“温和”和“塔利班”是两个不搭界词:不能调和矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons un dialogue qui soit à même d'équilibrer et de concilier les traditions ancestrales et la modernité.

我们寻求对话是使根深蒂固传统同现代新潮两相调和与平衡对话。

评价该例句:好评差评指正

Une fois les préférences exprimées, le processus de formulation des politiques doit tenter de concilier des choix conflictuels.

意向显示出来后,政策制定程序就必须努力调和相竞意向。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas non plus que la communauté internationale est dépourvue d'une organisation conciliant les intérêts divergents des États.

我们不应该忘记,就能源而言,国际社会缺少一个各国可以在其中调和其不同利益组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lapicide, Lapicque, lapidaire, lapidairerie, lapidation, lapider, lapideux, lapidification, lapidifier, lapié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.

幅画首先表现出了不可对立。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

他们因为不可争端而分手。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ça va me servir après pour lilier l'ensemble de mes préparations.

会用来我所有准备食材。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les Chinois apprécient le fengshui comme ils apprécient l'équilibre et l'harmonie entre l'homme et la nature.

中国人看重风水,看重人与自然与平衡。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous pouvez opter pour la voie de la conciliation en forgeant des alliances avec d'autres joueurs en ligne.

你可以选择通过与其他在线玩家建立联盟来采取方式。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Je lance mon confite citron et mon crème au citron pour ma tarte.

我把我檬奶油扔给我馅饼。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Pas vraiment le moyen de réconcilier les citoyens avec la politique.

并不是真正公民与政治方式。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est le secret, on va dire, des make-up artists pour avoir la couleur parfaite au niveau de votre fond de teint.

就是秘诀,也就是,化妆师秘密为您粉底至完美颜色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Pas besoin de musique triste pour décrire la peine des Bleus et de leur numéro 10.

音乐来描述蓝他们 10 号球员痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Alors comment Hobbes peut-il concilier d'un côté la puissance de l'État et de l'autre la puissance de Dieu ?

那么,霍布斯如何国家力量上帝权力呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le problème est que les deux parties ont des exigences en apparence inconciliables, en particulier sur le blocus qui asphyxie le territoire.

问题在于,双方都有似乎不可要求,特别是在封锁使该领土窒息问题上。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc, il y a plein de leviers comme ça, plein de domaines où on peut essayer de trouver des actions qui réconcilient tout le monde.

所以,有很多像手段,有很多我们可以找到能够每个人行动领域。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Vous n’avez qu’à utiliser le super truc dont on se sert, Lou et moi, pour se réconcilier : le gage musical !

你只要用卢我用来伟大东西: 音乐承诺!

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

En toute hâte elisabeth regagne londres, il deviendra vite difficile de concilier le rôle de mère, et celui de souveraine d'un pays meurtri.

在匆忙中,伊丽莎白回到伦敦,很快就会很难母亲角色,以及一个痕累累国家君主角色。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Réponse : « ne pas avoir réconcilié le monde réel que je représente avec le monde parallèle que je rencontre » .

答案:“无法我所代表现实世界与我所遇到平行世界。”

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Pour eux, il est impossible de déterminer les tares inconciliables avec l'humain, puisque certains individus en ont fait l'origine même de leur génie.

对他们来说, 确定与人性不可缺陷是不可能,因为某些人已经将些缺陷变成了他们天才根源。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Dans sa façon de rompre avec le mythe unitaire de la gauche, en faisant le constat de « deux gauches irréconciliables » .

他打破了左翼单一神话,指出了“两个不可左翼” 。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il ne savait trop comment concilier cette sainte horreur de l'instruction, avec le désir de voir son fils Fabrice perfectionner l'éducation si brillamment commencée chez les jésuites.

他不知道如何种神圣教育恐惧与看到他儿子法布里齐奥完善耶稣会士中如此辉煌教育愿望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Concilier la flambée des matières premières bien cotées et la préservation du pouvoir d'achat des consommateurs de l'autre, Un casse-tête auquel fait face la grande distribution depuis l'explosion de l'inflation.

- 评价良好原材料激增消费者购买力保持,自通货膨胀爆发以来大型零售商面临一个头痛问题。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi jamais Eugénie ne présuma-t-elle mieux du caractère de son cousin, qu’en le voyant descendre dans ses habits de gros drap noir, qui allaient bien à sa figure pâlie et à sa sombre contenance.

所以看到他穿着粗呢黑衣服下楼,跟苍白脸色与忧郁不欢神态非常时候,欧也妮把堂兄弟性格看得更清楚了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lapis, lapis-lazuli, Laplace, laplacien, laplandite, Lapointe, lapolli, Lapon, lapororraphie, lappaconitine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接