有奖纠错
| 划词

Qui est cet homme derrière Monsieur Dupont?

在杜邦先生身后的那个

评价该例句:好评差评指正

16.Vous n'avez pas de revenir pour vous maudire les gens?

16.根本不必回头去看咒骂你的

评价该例句:好评差评指正

Qui sait qui sera la prochaine victime?

没有知道下一个受害者。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être accusé ni jugé pour un acte qu'il n'a pas commis.

对于没有犯罪的都不能胡乱指控或审判。

评价该例句:好评差评指正

Qui a fait venir toutes ces personnes en Palestine occupée des quatre coins du monde?

把所有这些从世界各地带到被占巴勒斯坦?

评价该例句:好评差评指正

Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

每个孤单的,也不在乎,每个的痛苦都一屿无人问津的荒岛。

评价该例句:好评差评指正

Merci. Je vais chercher une personne qui pourra vous renseigner. Voudriez-vous attendre quelques instants dans la sale de réunion?

谢谢。我找可以帮助你。你采取在几分钟?

评价该例句:好评差评指正

En réponse à une question, on a dit que l'identité de l'expéditeur du message de données était sans importance.

就一个问题作出答时指出,数据电文的发端不重要。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit pouvoir parler à chaque individu, vérifier qu'il est, d'où il vient et où il voudrait aller.

联合国应当被允许同每个交谈,应当允许联合国了解这些,他们从哪里来,且他们想要到哪里去。

评价该例句:好评差评指正

Je n’y voyais pas – et je n’y vois toujours pas – d’inconvénient de dire franchement une chose si normale.

我认识的中国这样啊?可有一天我突然发觉:有些法国女人就不愿意说自己有多重。

评价该例句:好评差评指正

Dans les trois autres cas, l'origine des coups de feu était incertaine mais les journalistes présents sur place accusaient les soldats.

其他3打伤情况不详,但现场记者指责开枪的士兵。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait d'abord déterminer de qui il s'agit, combien ils sont, d'où ils viennent, qui les a recrutés et pour faire quoi.

首先必须查明这些,有多少,来自何方,招聘的,目的何在。

评价该例句:好评差评指正

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理自问,从中受益的

评价该例句:好评差评指正

Qui est-ce qui connaît que le souffle des hommes monte en haut, et que le souffle de la bête descend en bas en terre ?

知道的灵往上升,兽的魂下入地呢?

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ceux qui seront finalement élus par le peuple bosniaque lors de ce scrutin, quels qu'ils soient, s'engageront à poursuivre le processus de paix.

我们希望,不管波斯尼亚人民在这些选举中选出,当选将致力于和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Mais bien que, désormais, personne ne doute de bonne foi de l'innocence de Dreyfus, il va falloir encore du temps, beaucoup de temps, pour arriver à la réhabilitation: six ans.

然而,往后尽管有良知的也不再认为德雷福斯个罪人,但仍需时间,需要漫长的六年吋间才能为他平反昭雪。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, la question n'est pas seulement de savoir qui prend les décisions, mais, et c'est là le plus important, si ce sont les bonnes décisions et si elles sont prises à temps.

换言之,这不仅涉及决策,最重要的,这些决定的质量和及时性。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions touchant à la gestion des connaissances devraient tenir compte des personnes (qui), des connaissances (quoi) et des raisons (objectifs économiques), et laisser ces trois premières dimensions déterminer la technologie choisie (comment).

有关知识管理方面的各项决定应该以)、什么(知识)和为什么(业务目的)为根据;然后根据上面这三个方面来决定如何做到(技术)的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a été demandé au Général Bandua, qui avait auparavant identifié « Watson » comme l'un des frères De Decker, s'il le reconnaissait sur les photographies. Devant plusieurs témoins, il a immédiatement montré Rindel.

班杜阿将军曾说“沃森”德德克尔氏的一个兄弟,当问他否能认出照片中的“沃森”,他毫不犹豫地当着证人的面认出林德尔就“沃森”。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les navires sont tenus d'avoir à leur bord divers documents indiquant l'identité des exploitants du navire (c'est-à-dire qui décide de l'affrètement et qui sont les affréteurs) et l'identité des matelots employés à bord.

然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船的情况(例如决定租船和租船)和所雇用的船上海员的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


essaver, essayage, essayant, essayer, essayeur, essayiste, esse, essen, essence, essente,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Qui n’est pas en admiration devant l’édifice religieux le plus important du catholicisme?

面对天主教最重要的宗教建筑,不会赞美呢?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ne sachant plus qui croire, les Américains les relâchent.

由于不知道该相信,美国释放了他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qui sait si l’homme n’est pas un repris de justice divine ?

能说不是天条的囚犯呢?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Vous savez qui sont ces gens ?

你知道这些吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qui ? on ? puisque Jean Valjean était seul et qu’il n’y avait personne là ?

?既然冉阿让是一个,并没有任何人在

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Il s'est passé quoi et c'était qui ces gens?

发生了什么,那些

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Qui voudrait d'un chocolat qui fait voler ?

会想要让飞起来的巧克力?

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Qui avez-vous viré, tout à l'heure, Pignon?

刚才轰走的

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Vous me croirez si vous voulez mais ni l'une ni l’autre ne voulait renoncer à les acheter.

两个都不愿意放弃那双鞋。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Et dans le jardin, qui est-ce ? Devine.

花园里的呀?你猜猜。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

L'homme derrière mon grand-père, qui est-ce ?

站在我外祖父后面的

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais déjà il faut se poser la question de qui est Parisien ?

但首先要问自己一个问题,巴黎

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Après tout, qui n'aime pas passer un moment tranquille seul?

毕竟,不喜欢一个安静地度过时光呢?

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(第二版)

L'homme derrière mon père, à côté de Yvonne, qui est-ce?

站在我爸爸后面,伊冯娜边的

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais cet homme qui était venu de Lucques ?

“把他从卢卡带来的那个呢?”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et je peux savoir à qui tu penses ?

“我能知道你说的另一个吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Winky aurait l'air d'être seule et personne ne se douterait de rien.

看上去是闪闪一个也不会发现。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et qui vous a donné ce conseil ?

“劝你的那个?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’aurai affaire à deux, trois, quatre hommes, que sais-je ?

我可能要对付两个、三个、四个知道呢?

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cet individu masqué que vous avez vu, l'avez-vous reconnu ?

我问你,你到底有没有认出那个戴着面具的?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


essuie-phare, essuie-phares, essuie-pieds, essuie-tout, essuie-verres, essuie-vitres, essuyage, essuyant, essuyer, essuyeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接