Il parle d'un ton ferme.
一种坚定的语气讲。
Il me parlait avec un ton paternel .
慈父般的语气跟我说。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
以命令的语气要求关上窗户。
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不了别人这样的语气跟我说。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表的语气铿锵有力。
Elle m'a parlé sur un ton!
她平稳的语气跟我说!
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克非常镇静的语气说,“你去吧。”
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法官语气平和,并通俗易懂的言语审理。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们对决议草案的一些内容的语气持有异议。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发表的语气很强的一种看法。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
尤其赞同关于需采比“似宜”一词语气强的措词的意见。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语气露骨可耻而已。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上的语气较为和缓,塞族人看愿意参共同的努力。
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路通闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈的语气里已经猜透了对方的心事。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语气非常严厉的关于卖淫和拐卖的指控。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想以消极的语气结束有关安理会工作方法的发言。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运人的速递要求是必须的,应当以肯定的语气陈述这一行动。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que la suppression du terme « impérieuses » atténuerait quelque peu la tournure extrêmement négative des formules employées.
Wallace先生(美利坚合众国)说,删去“强制服从的”一词,可使措辞上极端消极的语气有所缓和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déjà le ton, un peu plus bas !
语气已经低了一点!
Je n'aime pas du tout votre ton.
我不喜欢你语气。
Dis donc, je n'aime pas du tout ce ton.
Et dans la façon dont il reparle de ce jour-là.
有他回忆那一天时语气。
Il ne supporta pas le ton de sa remarque.
胡安无法忍受她说话语气。
Harry était consterné d'entendre la nuance de déception qu'il y avait dans sa voix.
哈利真怕听他那种失望语气。
Ce n'est pas forcément le mot qui va être important, c'est l'intonation.
重不一定是这个词,而是语气。
Et de quel ton vous a-t-elle dit cela?
“她是用什么语气对您说?”
Tout devient clair, maintenant, déclara Ron d'un ton triomphant.
“这下就清楚了,”罗恩用得意语气说。
Quelqu'un ? rétorqua Anthony Walsh d'une voix pincée.
“人?”安东尼用生气语气反问。
C'était sans doute quelque chose de redoutable pour que Rusard ait l'air aussi réjoui.
肯定是非常可怕,不然费尔奇语气不会这么欢快。
Voilà, ajouter de l'intensité dans votre phrase.
加重你们说话时语气。
Y'a pas vraiment d'intention dans ma question je pose ça avec un ton assez neutre.
在我问题中没有任何情绪,我语气很中立。
Et honnêteté, dit le comte comme Hamlet.
“我荣幸!”向导用哈姆雷特般语气说。
Qui ça ? Demanda Julia avec une pointe de jalou-sie dans la voix.
“她是谁?”朱莉亚问道,语气中带着点嫉妒。
Je t'explique : le subjonctif, c'est cette terminaison-là.
虚拟语气,就是这个后缀。
Ces expressions je vais essayer de les classer de la plus soft à la moins soft.
我尝试用语气从弱到强将这些表达进行分类。
Colin » , même si c'était sur un ton exaspéré.
不管哈利回答语气有多么无奈和恼怒。
Ne t'avise pas de revenir ici, dit ma mère d'un ton menaçant.
—你敢回来,我妈妈说,带着威胁语气。
Elle a dit cela sans aucune méchanceté mais sur un ton très mystérieux.
她说这句话时候一点恶意都没有,但语气很神秘。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释