有奖纠错
| 划词

Ma délégation estime que ces premiers résultats démontrent les possibilités de la Commission de consolidation de la paix.

我国代表团认为,这些早期成果显示了建设和的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, un jury sélectionne chaque année les projets qui bénéficieront d'une subvention et seront produits par l'IMCINE.

,每年制作一个新的公共广告,土著大众文化局拟将制定的项目将一个跨学科进行选择。

评价该例句:好评差评指正

Un Prophète, lauréat du Grand prix du Festival de Cannes en mai dernier, représentera la France dans la catégorie "Meilleur film étranger".

《预言者》--去年五月戛纳电影的得主,代表法国入围奥斯卡最佳语片提名。

评价该例句:好评差评指正

Que l'Académie des Oscars couronne une actrice étrangère dans un film en langue étrangère est un phénomène rarissime (quatre précédents en 80 éditions).

奥斯卡颁给文片中的国女演员是相当罕见的(在80届中只有4次先例)。

评价该例句:好评差评指正

On connaîtra alors la vingtaine de film en compétition pour décrocher la fameuse Palme d'Or que remettra Tim Burton, Président du Jury cette année.

这二十部影片将角逐著名的金棕榈大,而大主席蒂姆-伯顿颁发。

评价该例句:好评差评指正

Les films sont sélectionnés par un jury international et récompensés par plusieurs communautés autochtones lors de projections itinérantes présentées dans différentes parties de l'Amérique latine.

电影一个国际预选,几个土著社区通过在拉丁美洲不同地区的巡回放映颁发。

评价该例句:好评差评指正

En 1958, un jury international sacrera l’ œuvre comme le deuxième plus grand film de tous les temps, après Le Cuirassé Potemkine d’Eisenstein tourné la même année.

1958年,一国际电影将其列为有史以来最伟大的影片第二位,仅次于在同一年爱森斯坦拍摄的《波将金战舰》。

评价该例句:好评差评指正

Or, l'examen des informations disponibles sur la mobilisation et l'utilisation des ressources financières et d'autres aides des institutions et des organismes multilatéraux figure également à l'ordre du jour des réunions d'intersession du CRIC, ce qui suppose que le CRIC examine alors ces questions sans disposer du rapport établi par le Mécanisme mondial à cet effet.

但是,鉴于审查筹集和使用资金及多边机构提供的其他支助的现有资料问题也列入了审期间届会议程, 这就意味着,审届会闭会期的会议讨论这一问题时将不会有全球机制为此提交的报告。

评价该例句:好评差评指正

Il a également décerné le Prix de l'action environnementale pour une évolution positive de la société conjointement à Mme Angela Cropper de la Fondation Cropper de Trinité-et-Tobago et à M. Emil Salim, Ministre d'État indonésien chargé de l'environnement; enfin, il a décerné le Prix des réalisations environnementales scientifiques et techniques à l'équipe d'experts dont les travaux avaient conduit au succès de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire.

还向特立尼达和多巴哥种植者基金会的Angela Cropper女士和印度尼西亚环境与发展部国务部长Emil Salim 先生颁发了促成积极社会变化环境行动;向推动千年生态系统估取得成功的专家组颁发了环境领域科学和技术成就

评价该例句:好评差评指正

Il a également décerné le Prix de l'action environnementale pour une évolution positive de la société conjointement à Mme Angela Cropper de la Fondation Cropper de Trinité-et-Tobago et à M. Emil Salim, Ministre d'Etat indonésien chargé de l'environnement; enfin, il a décerné le Prix des réalisations environnementales scientifiques et techniques à l'équipe d'experts dont les travaux avaient conduit au succès de l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire.

还向特立尼达和多巴哥种植者基金会的Angela Cropper女士和印度尼西亚环境与发展部国务部长Emil Salim 先生颁发了促成积极社会变化环境行动;向推动千年生态系统估取得成功的专家组颁发了环境领域科学和技术成就

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2019 顶

J'ai rien oublié de coup de cœur, ce serait super.

希望评委会喜欢,这样就太棒了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Comment font les jurés des prix pour repérer dans cette masse ceux qui méritent de l'être ?

评委会如何在这堆小说中找出那些值得获奖的作品?

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

Nous fûmes interrompus par la présidente du jury qui me tendit la main.

的谈话被评委会主席打断,她向我伸出了手。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le jury, composé de grands noms des sciences, de la littérature, et du monde économique est toujours suédois.

由着名科学家、文学家和经济学家组成的评委会,一直都是瑞典人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Les membres du jury ont décidé qui aurait ce prix.

评委会成员决定谁将获得这个奖项。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les juges vont bloquer assez rapidement.

- 评委会很快阻止。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Une sélection des meilleurs clips a été présentée à Milan, à un jury d’experts scientifiques et de professionnels de la communication.

一个由科学家和专业沟通专家组成的评委会,在米兰挑选最佳短片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

E.Kusturica, M.Haneke ou R.Ostlund, président du jury cette année, font aussi partie du club.

今年的评委会主席 E.Kusturica、M.Haneke 或 R.Ostlund 是俱乐部的一员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Emu aux larmes, il s'est même adressé à la présidente du jury, la réalisatrice Jane Campion.

感动得流下了眼泪,甚至向评委会主席、导演简·坎皮恩(Jane Campion)致辞。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年1月合集

Et puis le président du jury du festival de Cannes, en mai, sera espagnol : c'est le réalisateur, Pedro Almodovar qui a été désigné.

今年5月,戛纳电影节评委会主席将是西班牙人:任命的是导演佩德罗·阿尔莫多瓦尔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Le prix du jury a été décerné au Japonais Hirozaku Kore-Eda pour " Tel père, tel fils" , l'histoire de deux enfants échangés à la naissance.

评委会奖授予日本人是枝裕和的" 像父亲,像儿子" ,两个孩子在出生时交换的故事。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Ben ouais, dans la vie c'est comme ça ! Il faut toujours s'adapter aux correcteurs, à l'examinateur, au jury. Et s'ils ne comprennent pas tout, il faut les aider !

生活中就是这样的!我总是得适应改卷者、考官、评委会。如果不能理解全部内容的话,我就得帮帮

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Pas exactement, monsieur, le membre du jury qui travaille pour nous a fait tout son possible, mais la présidente n'était pas influençable. Votre protégée partage son prix avec un autre candidat.

“不完全如我所想,先生。我安插在评委会中的人已经竭尽所能,不过评委会的主席并没有受到影响。您的目标人物不得不与另外一位候选人平分大奖。”

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

Comme elle l'avait annoncé, le jury avait eu beaucoup de difficultés à trancher. Exceptionnellement, la dotation serait partagée cette année entre deux candidats, plus exactement entre un candidat et une candidate.

正如她之前所说,评委会在做出决定时无比纠结。因此,非常罕见地,今年的大奖最终是由两个候选人,更确切地说是由一个男候选人和一个女候选人平分。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

Le troisième intervenant fit un discours brillant sur les énergies alternatives. Un peu trop brillant au goût de la présidente de la Fondation, qui échangea quelques mots avec son voisin pendant que l'orateur parlait.

三位演讲人所陈述的内容相当精彩,是关于再生能源的。许是由于内容太过绝妙,评委会主席在倾听的过程中时不时与邻座的评委交头接耳。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Jérôme : Eh bien, tu as le prix Médicis,par exemple, qui récompense un nouveau roman ou un auteur débutant. Ou encore le prix Fémina qui,comme son nom l'indique, est décerné par un jury de femmes.

嗯,还有美的奇奖,比如说,是讲给新小说或新人作家的。或者还有菲米娜奖,就像它的名字一样,是由女性评委会颁奖的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年2月合集

18 films étaient en compétition lors de cette 67ème Berlinale. Sébastien Jédor, le jury présidé par le réalisateur néerlandais Paul Verhoeven a surpris en sacrant un film hongrois, intitulé On body and soul.

18部电影参加了67届柏林电影节的角逐。由荷兰导演保罗·韦尔霍文(Paul Verhoeven)担任主席的评委会塞巴斯蒂安·杰多尔(Sébastien Jédor)对一部名为《论身体与灵魂》(On body and soul)的匈牙利电影感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

Et puis nous parlerons du Festival de Cannes. Pour la première fois, cette année un réalisateur mexicain sera le président du jury du plus grand festival du film au monde, il s’agit d’Alejandro Inaritu.

然后我来谈谈戛纳电影节。今年,墨西哥导演将首次担任世界上最大的电影节的评委会主席,那就是亚历杭德罗·伊纳里图。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

Elle captiva l'assemblée dès le début de son exposé. Exposé n'est pas le bon mot, c'était une histoire qu'elle nous racontait. Walter était conquis, comme l'étaient les membres du jury et chacun de nous dans la salle.

她的演讲从一开始就抓住了大家的好奇心。与其说是演讲,不如说她在向我讲述一个故事。沃尔特被彻底征服了,评委会成员以及台下的听众听得如痴如醉。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

L'inconnue du quatrième rang était la seule femme à s'être présentée devant les membres de la Fondation. Elle se leva, chancelante, alors que la présidente lui souriait et dans le fracas des applaudissements, je n'entendis pas son nom.

坐在四排的那个不知名的女子正是参加答辩大会的唯一女性。她摇摇晃晃地站了起来,评委会主席冲着她微笑,而在潮水一般的掌声中,我没有听清楚她叫什么名字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


螯角, 螯龙虾, 螯器, 螯钳, 螯虾, 螯虾吐司, 螯枝动物, 螯肢, 螯肢动物, 螯肢杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接