有奖纠错
| 划词

Dans le second, je traiterai d'autres questions.

将在中谈其他问题。

评价该例句:好评差评指正

Suivez bien mon raisonnement.

好好听理。

评价该例句:好评差评指正

Il l'a fait récemment dans son prône du vendredi.

他在最近的星期五祈祷中明确说明了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais dans mon prône, aborder une trentaine de points concernant l'historique de ces événements.

想在中谈谈有关这些事件前因后果的约30点问题。

评价该例句:好评差评指正

Se félicitant de la crédibilité de la bonne, forte, raisonnable nationaux et étrangers clients de coopérer de bonne foi!

欢迎信誉好、实力强、理的国内外客户真诚合作!

评价该例句:好评差评指正

L'écrivain Osha Gray Davidson rapporte que les origines de nombreuses cultures insulaires remontent aux tortues marines.

作家奥沙·格雷·戴维逊,一些岛屿文化的起源溯及海龟。

评价该例句:好评差评指正

De même, les relations avec les membres du personnel ont montré qu'il existait une culture d'intégrité et d'éthique.

同样,与工作人员的交往表明的确存在着一种讲操守和德的文化。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons voir la création au Timor-Leste d'un service de police professionnel, éthique, responsable, prêt et dévoué.

们希望看到在东帝汶成立一专业的、德的、负责任的、可作出反应的和敬业的警察部队。

评价该例句:好评差评指正

Co 13:8 La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra.

林前13:8 爱是永不止息;先知之能终必归于无有;说方言之能终必停止;知识也终必归于无有。

评价该例句:好评差评指正

Le discours doit faire une distinction claire entre les principes de base et les ramifications, entre l'original et le dérivé.

应明确区分根源与分、原始与衍生教义的区别。

评价该例句:好评差评指正

Le problème, ce sont les positions israéliennes du passé, surtout si elles étaient déraisonnables et incompatibles avec le droit international.

问题在于以色列过去的立场,特别是这些立场是不理和违反国际法和合法性的。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains équipementiers, remettre le schéma d'un composant conçu par un fournisseur à un autre fournisseur ne pose aucun problème éthique.

有些原始设备生产商在处理另一供应商开发的零件图纸时不德。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'il y a un grand nombre de personnes raisonnables et sensées en Israël qui peuvent changer la donne.

们相信以色列还有许多理和有理智的人们,他们会改变现状。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté des femmes, dans un contexte de mondialisation où la vie même devient objet et marchandise, enrichit des multinationales sans scrupules.

在全球化中,生活本身成了一种目标和商品。 在这样的全球化的意义上说,妇女的贫困使那些不德的多国公司大发横财。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan n'a pas agi de façon responsable ou éthique envers la population du Haut-Karabakh, des personnes qu'il considérait comme étant ses propres citoyens.

阿塞拜疆没有负责任地或德地对待纳戈尔诺-卡拉巴赫人民,虽然他们认为纳戈尔诺-卡拉巴赫人民是其本国公民。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques années de cela, la délégation singapourienne comparait la situation financière de l'Organisation à un immeuble où logeaient certains locataires récalcitrants.

几年前,新加坡代表团曾经把本组织的财政状况比作一座居民楼里有若干不理的房客。

评价该例句:好评差评指正

Il est également indiqué à la page 22 que sur les 8 505 chefs de village que compte le pays, seulement 88 sont des femmes.

报告22页还,在全国总共有8 505位村长,其中只有88位是妇女。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte normatif établit des critères précis d'évaluation des risques posés par les activités frauduleuses de franchises peu scrupuleuses et les actes illicites d'employeurs étrangers.

这一法律文书也制订标准,评估不德的专业人员欺诈活动和外国雇主的非法活动。

评价该例句:好评差评指正

La corruption fausse les marchés, compromet la qualité de vie et entrave le développement, mais elle est une activité lucrative pour un petit nombre d'individus peu scrupuleux.

腐败扭曲市场,损害生活质量,妨碍发展,给少数不德的个人提供了生财之

评价该例句:好评差评指正

Dans cette lettre, le Représentant permanent de l'Iran affirme qu'Israël a déformé un prône récent de l'ayatollah Hashemi Rafsanjani en citant ses déclarations en dehors de tout contexte.

伊朗常驻代表在其信中声称以色列歪曲了阿亚图拉哈希米·拉夫桑贾尼最近一,对内容断章取义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Une fable, c'est tout simplement une petite histoire qui présente une morale.

寓言就是德的小故事。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Les Irlandais sont aussi mes ennemis, dit le roi Rivalin.

“那些爱尔兰人也是我的敌人”Rivalin王这么

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Que signifiaient ces paroles ? Allait-il donc entendre la voix de la raison ?

这是什么意思?难道他真的能开始听我理?

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je me raisonnais cependant et j'essayais de n'y plus penser.

其实,我总自己理,试图不再去想它。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Pierrot, c’est pas le gentil personnage candide et empli de bon sens? Et alors ?

皮埃罗不是那个憨厚实、理的人吗?那又怎样?

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et le ramoneur lui parla raison ; il lui rappela le vieux Chinois, et le Grand-général-commandant-en-chef-Jambe-de-Bouc.

扫烟囱的人理,并提到中和“公山羊腿-中将和少将-作战司令-中士”。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ils marchèrent en procession ainsi vêtus, et entendirent un sermon très pathétique, suivi d’une belle musique en faux-bourdon.

他们装束停当,跟着大队游行,听了一篇悲壮动人的,紧跟着又是很美妙的几部合唱的音乐。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Il a seulement prononcé l'homélie après avoir annulé.

他只是在取消后才发表

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il faut essayer de raisonner la personne.

你必须试着和那个人理。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Tu vas peut-être pas me faire la morale ?

你别跟我理?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Mais tout le monde n'est pas aussi raisonnable.

——但不是每个人都这么理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Pourtant, François a choisi la sobriété pendant son homélie.

然而弗朗西斯在他的中选择了清醒。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

ÇA va. C'est pas ce que je voulais dire.

我不是想跟你理。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Certains salafistes s'appuient simplement sur la prédication et sont ainsi qualifiés de quiétistes.

一些萨拉菲派教徒仅仅依靠,因此被称为安静主义者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Selon elles, certaines mamans n'arrivent pas à raisonner leurs adolescents.

据他们说,有些母亲无法与十几岁的孩子理。

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

– Allons, sois raisonnable, la sermonna l'une des épouses.

– 得了吧,理,一位妻子教训

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Telle fut sa réponse. J’eus beau faire, supplier, m’emporter, je me heurtai à une volonté plus dure que le granit.

这是他唯一的回答,我想理,恳求和生气都没有用;我只得比花岗石更坚定地行事。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Ésaü mordillait une pomme comme si tout ce sermon ne le regardait pas.

以扫啃着一个苹果,仿佛整篇都不关他的事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

Une émotion palpable également dans l'homélie d'Olivier Leborgne, l'évêque d'Arras.

阿拉斯主教奥利维尔·勒博涅 (Olivier Leborgne) 的中也流露出明显的情感。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Planchet, mon ami, dit d'Artagnan, tu raisonnes comme un fromage.

“普兰切特,我的朋友,”达达尼昂说,“你理得像个奶酪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


艾绒, 艾氏剂, 艾氏同杆线虫, 艾条, 艾条灸, 艾窝窝, 艾殷钢, 艾鼬, 艾柱, 艾柱灸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接