有奖纠错
| 划词

Le citadelle était autrefois la salle de discution des affaires d’Etat.

城堡也曾经作为大厅。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport sur les délibérations du Comité figure dans l'annexe II au présent compte rendu.

委员会情况的报告载于本录的附件二。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, le présent règlement sera applicable mutatis mutandis.

如果没有自己的照适用本

评价该例句:好评差评指正

À défaut, le présent règlement sera applicable mutatis mutandis.

如果没有自己的照适用本

评价该例句:好评差评指正

À défaut, le présent règlement sera applicable mutatis mutandis.

如果没有自己的照适用本

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous parlons de règlement intérieur, nous parlons du règlement relatif à l'organisation des réunions.

当我们谈论时,我们谈的是开会的

评价该例句:好评差评指正

A défaut, le présent règlement sera applicable mutatis mutandis.

如果没有通过自己的照适用本

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le règlement intérieur des sessions extraordinaires sera celui des sessions ordinaires.

在这方面,特别会当是适用于常会的

评价该例句:好评差评指正

Nos travaux sont ainsi achevés pour aujourd'hui.

今天的工作到此结束。

评价该例句:好评差评指正

Le Règlement intérieur de l'Assemblée générale n'a pas été appliqué.

大会的未获遵守。

评价该例句:好评差评指正

Adoption du règlement intérieur du Comité préparatoire.

通过筹备委员会

评价该例句:好评差评指正

Le règlement intérieur s'applique à des réunions spécifiques.

适用特定的会

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de respecter le Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

大会该得到遵守。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de règlement intérieur figure dans l'annexe au présent rapport.

草案见本报告附件。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité invite l'Assemblée générale à prendre note de son règlement intérieur.

审咨委请大会注意

评价该例句:好评差评指正

La Conférence définit son propre règlement intérieur et celui-ci a pour objet de faciliter nos travaux.

本会对自身的有控制权,的作用是为本会工作提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Nous accueillons favorablement l'ensemble révisé du règlement intérieur.

我们欢迎修改后的

评价该例句:好评差评指正

A des observateurs conformément au Règlement intérieur.

根据与会的观察员。

评价该例句:好评差评指正

Le Règlement intérieur de la session extraordinaire devrait être celui de l'Assemblée générale.

特别会适用大会

评价该例句:好评差评指正

Adoption du règlement intérieur de la Conférence d'examen de Durban.

通过德班审查会

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Il sert aussi de lieu pour les discussions en famille.

轴心是家族议事地方。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En cas de visite d’un prince souverain, l’étiquette veut que les chanoines n’accompagnent pas l’évêque.

在君王参拜时候,按照礼节规定,议事司烽不陪伴主教。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'envoi de renforts en Amérique du Sud n'est plus à l'ordre du jour, la roue a tourné.

向南美派遣增援不再提上议事日程。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Le règlement, c'est moi qui le connais.

我是了解议事规则人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20156月合集

Les épreuves du bac commencent en France. La philosophie était au programme aujourd'hui.

AdC:学士学位考试从法国开始。哲学今天提上了议事日程。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Le règlement, on s'en fout! OK? Là, ils ont déjà perdu un point.

- 我们不关心议事规则!还行?在那里,他们已经失去了一分。

评价该例句:好评差评指正
旅行

Consacré en 1187, cet ensemble architectural est composé des églises de San Giovanni in Fonte, Sant’Elena et du cloître des Chanoines.

1187承认,这建筑群是由San Giovanni in Fonte 教,Sant’Elena和议事司铎内院组

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合集

Pourtant, si les bruits de bouche sont parfois source d'agacement pour certains, son interdiction n'est pas à l'ordre du jour.

然而,如果嘴巴噪音有时会让一些人感到烦恼,那么禁止它就不在议事日程上了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201711月合集

A l'approche du prochain sommet Europe - Afrique, le Niger demande que la question de l'esclavage en Libye soit mise à l'ordre du jour.

在下届欧非首脑会议召开前夕,尼日尔呼吁将利比亚奴隶制问题提上议事日程。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Moi-même, raa … apport à ce que vouvous savez je je vais me rereretirer dans ma cham … ambre des dédélibérations, comme dit le président Cruchot.

我本人,raa......贡献,你知道我将要回到我议事厅,正如克鲁肖总统所说那样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On ne fait pape que des Italiens, répondit l’ami ; mais pour sûr on tirera au sort parmi nous pour des places de grands vicaires, de chanoines, et peut-être d’évêques.

“只有意大利人才能当教皇,”那朋友说,“但是在我们中间肯定是靠抓阄来决定谁当代理主教、议事司铎、也许还有主教

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était l’abbé Chas-Bernard, directeur des cérémonies de la cathédrale, où, depuis quinze ans, on lui faisait espérer une place de chanoine ; en attendant, il enseignait l’éloquence sacrée au séminaire.

此人就是大教司仪长夏斯一贝尔纳神甫,十五前,人家让他觉得有望得到议事司好位置,他就一边等,一边在神学院里教授布道术。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201910月合集

C’est une nouvelle étape cruciale dans la procédure de destitution contre Donald Trump : . la chambre des représentants a adopté la résolution qui fixe les règles de la procédure.

这是针对唐纳德·特朗普弹劾程序中新关键一步:众议院通过了规定议事规则决议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Dimanche, les candidats ont donc tout intérêt à faire le plein de voix aux élections pour remplir l'Hémicycle, mais aussi les comptes de leur parti et financer la vie politique.

因此,在周日,候选人完全有兴趣在选举中获得选票以填补议事厅,但也有兴趣了解他们政党账目并为政治生活提供资金。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce chancelier était un plaisant homme. Ce fut Des Roches le Masle, chanoine à Notre-Dame, et qui avait été autrefois valet de chambre du cardinal, qui le proposa à Son Eminence comme un homme tout dévoué.

这位掌玺大臣是个讨人喜欢人。巴黎圣母院议事司铎戴罗什·勒马斯尔,曾经给红衣主教当过跟班,是他把赛基埃推荐给红衣主教,说他是个非常忠实人。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Dugommier. ou bien vous vous moquez de moi, ou bien vous êtes inconscient. Une chose est certaine. Ça ne peut pas continuer. Soit vous observez le règlement, soit je vous mets à la retraite anticipée.

杜戈米尔。要么你在嘲笑我,要么你昏迷不醒。有一件事是肯定。它不能继续下去。要么你遵守议事规则,要么我让你提前退休。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接