Cela est à prendre ou à laisser.
这是不容价还价的。
Bien évidemment, les droits ne sont pas une monnaie d'échange dans le processus des négociations.
不言而喻,权利不是谈判过价还价的筹码。
Sinon, il aura un bon argument à présenter à ses patrons américains et français.
否则他就会利用这一点作为与其美国和法国主子价还价的筹码了。
Mais, pour l'essentiel, le développement dépend d'un accord entre donateurs et récipiendaires.
但从根本上讲,发展是捐助者与受援者间价还价的一个对象。
Il ne s'agit pas seulement d'un rapport de forces entre diplomates et hommes armés.
它不仅仅是外交官和带枪者间就权力进的价还价。
Amélioration de la position de négociation des PME vis-à-vis des grands conglomérats qu'elles fournissent.
提升小企业作为供应商对大集团的价还价能力。
Les préoccupations des femmes font trop facilement l'objet de marchandages ou sont tout simplement omises.
妇女关切的问题很容易在价还价被放弃或干脆不予理会。
Cette obligation n'est pas négociable et doit être mise en œuvre intégralement.
这项义务不容价还价,必须完全履。
Les concessions commerciales multilatérales obtenues dans le passé étaient le fruit de négociations ardues.
取得的多边贸易减让,是大量价还价和谈判的结果。
Les syndicats pourraient utiliser les directives dans la négociation des conventions collectives avec les employeurs.
工会可利用准则与雇主谈判达成集体价还价的协议。
La négociation collective revêt une importance fondamentale dans la formulation de politiques de l'emploi.
集体价还价在制定就业政策方面具有根本的重要性。
La protection des enfants dans toutes les phases d'un conflit armé n'est jamais négociable.
要在武装冲突所有阶段保护儿童,这在任何时候都不容价还价。
Toutefois, une telle flexibilité n'est pas sujette à négociation avec les criminels.
但是,这种灵活性不得受制于与罪犯价还价。
Le développement n'est pas et ne doit pas devenir un argument de négociation.
发展不是,也不应当是,价还价的筹码。
Ce type de marchandage n'est pas acceptable.
这种价还价是令人无法接受的。
C'est à prendre ou à laisser.
这不容价还价。
Les parties doivent respecter les décisions de la Commission au lieu de chercher à les renégocier.
当事方应遵守委员会的裁判,而不是试图与委员会再度价还价。
Ce marché conditionne beaucoup de choses.
对这种价还价的谈判已经谈论的很多了。
Dans d'autres situations, l'accès est instrumentalisé à des fins politiques, aux dépens de la population civile.
在其他一些情况,对救援动的准许被当作一种政治上价还价的工具,牺牲了平民的利益。
Je n'aime pas marchander.
我不爱好价还价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant c'est très joli. II parait qu'au marché de la soie, il faut savoir marchander.
但是很好看。据说在秀水得会讨还。
C'est vrai? Mais cela n'est pas du tout mon point fort.
真?讨还可不是我强项。
C’est vrai? Mais cela n’est pas du tout mon point fort.
Oui, cessons là ces marchandages qui nous font honte.
讨还确实无意义。
À la véhémence de sa mère Thomas comprit que le moment n’était pas à la discussion.
看着母亲严肃表,斯立刻意识到在不是讨还候。
En effet, sur le terrain, les clients ont de plus en plus tendance à discuter les prix.
事实上,在实地购买中,客户越来越倾向于讨还。
Le patron s’accorda à dix mille piastres : Candide n’hésita pas.
船主讨一万银洋。老实人一口答应了。
On ne peut pas passer son temps à râler contre les pouvoirs de l'argent et puis rester les bras croisés.
我们不能花间和财政机构讨还,之后什么都不做。
Au royaume des bonnes affaires, mieux vaut se lever tôt.
在讨还王国里,最好早起。
Cette année encore, les chineurs font le plein de bonnes affaires.
- 今年又是讨还人到处都是好交易。
Sur place, la chasse aux bonnes affaires continue pour les activités.
- 在场, 讨还活动仍在继续。
On a appris qu'on servait de monnaie d'échange.
我们得知我们被用作讨还筹码。
Ici, on flâne, on chine, sans trop vider son porte-monnaie.
在这里,我们漫步,我们讨还,而不会掏空我们钱包太多。
C'est un marché de bonnes occases, si on n'est pas angoissé.
这是一个讨还市场,如果你不着急话。
Alors attention, le mot aubaine n'appartient pas du tout au langage argotique.
所以要小心,讨还这个词根本不属于俚语。
Et non comme un objet de marchandage.
而不是作为讨还筹码。
Marchander encore était devenu impossible ; ne plus marchander, c'était perdre infiniment trop.
再次讨还已经变得不可能了;停止讨还就是无限地失去太多。
Il y a aussi celles qui veulent tout essayer, celles qui discutent les prix soldés pour avoir un rabais plus élevé.
也有人什么都想试穿,还有人为了得到较高折扣,不停讨还。
De nouveaux produits alimentaires serviront également de monnaie d’échange pour obtenir de l’alcool local, par exemple.
例如,新食品也将被用作讨还筹码,以获得当地酒精。
Un peu comme si le Kremlin s'était donné une sorte de monnaie d'échange, quelque chose à négocier en somme.
有点像克里姆林宫给了自己一种讨还筹码,简而言之就是可以谈判东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释