有奖纠错
| 划词

Je disais donc que, comme la majorité des posteurs sur le forum, je vomis Billalian.

跟这个论坛上绝大部分的人样,员让我呕吐。

评价该例句:好评差评指正

Les visites guidées sont proposées dans 20 langues.

总部的导游用20种语言进行

评价该例句:好评差评指正

C'est vraiment insupportable des commentaires sans interet qui ne font que gacher le spectacle.

员的评论真是让人无法忍受,毫无意义而且浪费了场演出。

评价该例句:好评差评指正

Des associations de protection sociale ont également mené d'importantes campagnes d'information qui expliquent les effets destructeurs de la drogue.

公众福利社团也开展积极的宣传运动,毒品所起的破坏作用。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.

方案包括职业发展讲习班、信息交流会、录象会和小组讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Dégager la règle générale au moyen de critères de rattachement entre la société et un État est source d'incertitude.

在进步详细性原则时,引起了疑虑,要求公司和国家之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Vous aussi, si vous êtes un Cirade, joignez-vous à nous pour formez la plus grande communauté de Cirade de l'univers.

团队明(HTML 可能使本页不正常显示!) Les Cirades se lancent dans la recherche d'ET.

评价该例句:好评差评指正

Le tournage de ces documentaires a eu lieu sur des sites expérimentaux du Réseau situés au Viet Nam et à Fidji.

记录片的珊瑚礁词和图象是在越南和斐济的珊瑚礁行动网络展示地点拍摄的。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse de la structure géomorphologique d'une partie précise du secteur d'exploration de l'IOM.

介绍采用尺为1:500 000的地图进行,该图显示出地貌、火山和构造结构的地点,标明海底坡度大于7度的地区。

评价该例句:好评差评指正

Il a exposé la structure de ce cours et les divers modules d'autoformation, les exercices et les documents qui le composent.

了课程的结构、各种自学模式和网站课程提供的练习和文件。

评价该例句:好评差评指正

Il conteste que les déclarations du conseil puissent être considérées comme le reflet exact du récit fourni par le requérant pendant l'entrevue.

缔约国置疑,律师随后的交待是否可视为代表申诉人在面谈期间所作阐述的确切

评价该例句:好评差评指正

Chaque dossier comporte une partie explicative, complétée d’une série d’exercices écrits qui permettent ainsi au lecteur de vérifier la rigueur de sa compréhension.

单元包括,以及系列的练习,让使用者可以验证理解的精确性。

评价该例句:好评差评指正

La position différente de la résolution dont nous sommes saisis serait de dire que des circonstances peuvent suffire à justifier ces actes terroristes.

所谓的不同就是,因为具体情况,此类恐怖主义可能是正当的。

评价该例句:好评差评指正

Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.

这种气氛又无疑因为某政治领导人的话被加以断章取义的而受到煽动,正以十分令人不安的方式在理论和思想观念上得到维护。

评价该例句:好评差评指正

Cette position différente est que certaines « causes profondes » peuvent de temps en temps justifier que des terroristes fassent exploser des bombes dans des attroupements d'enfants.

所谓的不同就是,出于“根本原因”,恐怖分子可以向儿童投掷炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Des prospectus intitulés « Comment voter », qui décrivaient la marche à suivre et ce qui était inscrit sur les bulletins de vote, étaient distribués à l'entrée des bureaux.

在投票站入口派发如何投票的小册子,并以图像选票的式样和内容。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs orateurs ont pris la parole pour appuyer les mesures prises par le HCR en matière de sécurité du personnel, comme nous l'a expliqué le Haut Commissaire.

正如高级专员对大家所的那样,难民署正在为工作人员安全采取措施,发言者对此表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Il cite l'exemple d'une entreprise d'exploitation forestière de Prey Long dont les propriétaires et associés sont liés à certains des ministres et hauts fonctionnaires au sommet de l'État.

该报告个财团卷入Prey Long 伐木业的故事,财团拥有者或有关人员同最高级的部长和官员有联系。

评价该例句:好评差评指正

Des excuses seraient les bienvenus de la part de ce idiot de journalistes ,on vois bien les mepris envers les chinois , c est presque du racisme .

员如果道歉的话应该会受到欢迎的。他们对中国人的歧视简直是种族主义。

评价该例句:好评差评指正

Ru fil des pages, les costumes les plus étonnants et les plus admirés au monde défilent.Sandrine Couprie-Verspieren nous transporte à travers les âges et les cultures, à contre-courant.

其他还有各国传统服饰、各行各业的制服,搭配上文字,让孩子不仅能辨识这服装特色,还能瞭解文化风俗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氨己酸, 氨甲喋呤, 氨甲基双香豆素, 氨卡青霉素, 氨量计, 氨硫脲, 氨纶, 氨络的, 氨氯吡咪, 氨氯三苯乙醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'est moi qui fais le commentaire !

比赛的解说员!”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est un véritable plaisir pour les fanatiques du hockey, mais tout un défi pour les commentateurs sportifs.

这对冰球迷来说很有趣,但对体育解说员来说却挑战。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Ce texte, qui peut être une légende, un titre ou un commentaire audio, donne tout son sens à l'image.

这些说明可以标题、字幕或语音解说,它们赋予图片意义。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et comme vous l'expliquez Thierry Arnault il y a quelques instants, c'est un moment important, symbolique.

正如Thierry Arnault在几分钟前解说的那样,这重要且具有象征意义的时刻。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Grâce aux travaux d'un astrophysicien, nous allons faire aujourd'hui le voyage détaillé vers et dans un trou noir.

多亏了位天体物理学家的成果,今天我们将对黑洞之旅详细解说

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Pourtant avec toi, je finis par bien connaitre le football mais ça, c'était un peu dur, hein ? !

在你的解说下,我最终了解了足球,但这有点激烈,不吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A entendre ce commentateur, les dés étaient pipés.

听到这解说子都被加载了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Par ailleurs, il possède une excellente mémoire, ce qui lui permet de commenter sa visite sans trop s'aider de ses notes.

另外,他还拥有出众的记忆力,能够对游览作出解说而甚少参照自己的笔记。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des évadés, c’est évident ! répondit Paganel, mais des transportés régulièrement admis, non. Ces gens-là n’ont pas le droit d’être ici.

“越狱流犯,自然难免,”巴加内尔辨解说,“但正式收容的流犯的确没有呀!”

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Et sur chaque délégation qui arrivait dans le stade... elles étaient accueillies d'abord en français, ensuite en anglais, enfin en chinois.

当每代表团进入体育场时, 解说欢迎词首先法语,然后英语,最后汉语。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lee Jordan, qui paraissait très démoralisé depuis le départ de Fred et de George, commentait le match comme à son habitude.

照旧李·乔丹来担任比赛解说员,自从德和乔治离开后他就垂头丧气的。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

En l'espace de neuf secondes de jeu, trois bagarres avaient déjà éclaté, stupéfiant les commentateurs et les spectateurs.

在短短9秒的比赛中,已经爆发了三起斗殴,令解说员和观众震惊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A 21h10, le documentaire inédit " Royaumes de glace: l'Arctique" , raconté par L.Wilson.

晚上 9 点 10 分,由 L.Wilson 解说的新纪录片《冰之王国:北极》。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le commentaire du match était assuré par Lee Jordan, un ami des jumeaux Weasley et le professeur McGonagall le surveillait de près.

李乔丹韦斯莱孪生兄弟的朋友。他正在麦格教授的密切监视下,担任比赛的解说员。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Une série de podcasts proposés et racontés par Amaury Chardeau, avec les voix d'Olivier Claverie, Didier Brice, Jérôme Sandlar et Élodie Hubert.

由 Amaury Chardeau 提议和解说系列播客,由 Olivier Claverie、Didier Brice、Jérôme Sandlar 和 Élodie Hubert 配音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La démonstration lui parut complète, et qu’il pût y avoir quelqu’un qui marchait le soir ou la nuit dans le jardin, ceci lui sortit de la tête.

她认为她父亲的解说圆满的,即使有人可能在天黑以后或半夜里在园里行走,也不至于再使她胡猜。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Étude difficile, car elle suppose une enquête reposant sur des questions dont la rédaction et l'interprétation sont délicates, du fait de la conduite en partie irrationnelle des consommateurs.

考察很困难,因为这考察需要以份问卷为前提,而消费者的行为又非理性的,所以问卷的问题需要花大量心思去设计和解说

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et si on ne va pas détailler ici toute sa vie, je vous rappelle le personnage dans une vulgarisation de haute volée qui va durer à peu près 30s, accrochez vous.

我不在这里详细介绍她的生了,接下来我会播放大众化的高水平解说视频,持续大约30秒,抓紧时间。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jeanne d'Arc méritera clairement plusieurs épisodes qui sortiront sur la chaîne à des intervalles assez espacés, mais aujourd'hui, je vais tenter de me concentrer sur trois questions qui, je l'espère, vous brosseront un portrait assez fidèle du personnage.

圣女贞德显然值得用好几视频来解说她的故事,但今天我将集中讨论三问题,我希望这三问题能让你对这角色有相当真实的了解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氨醑, 氨血, 氨氧化, 氨乙基膦酸, 氨乙碱, 氨皂, 氨状, , 庵堂, 庵子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接