Il faudrait donc que ce programme soit complètement incorporé dans le Plan d'équipement.
因此,来访者项目应与基本建设总计划充分结合起来。
Enfin, comme toute proposition de ce genre, celle-ci doit être accompagnée d'éléments qui permettent de compter que le projet atteindra ses objectifs, au meilleur coût, et que l'Organisation et ses Membres en auront pour leur argent.
最后,如所有这类提案一样,来访者提案必须证明
项目将会有效实现其目标,能够产生效率并向本组织及其成
提供金融价值。
Le Gouvernement indonésien a toujours estimé qu'il existait de nombreuses explications à cette situation, certaines fondées sur les conditions réelles et d'autres sur des perceptions qui ont suscité chez les réfugiés certaines hésitations à choisir leur propre avenir.
印度尼西亚政府一直认为存在着多种多样解释,有些解释是以实际情况为基础,其他解释则来自
,从而使难民们在决定自己
未来时有些犹豫不决。
Dispenser des soins de santé efficaces, particulièrement pour ce qui est de la prévention, suppose que les personnels médicaux et les travailleurs sociaux soient à même de prendre en compte des conceptions, des perceptions et des usages culturels divers.
提供切实有效保健,特别是预防性保健,取决于医疗和社会服务部门是否能够兼顾文化上
认识、
和做法。
Enfin, l'ampleur grandissante prise par l'aide humanitaire de même que la façon dont les organismes humanitaires mènent leurs activités et leur mode de comportement ont un impact sur la manière dont leur aide est perçue et acceptée par les populations locales.
第三,人道主义援助规模扩大,人道主义机构开展活动
方式及其行为影响当地对它们
和接受。
M. Niwa (Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui) rappelle que, dans sa présentation du document sur le programme d'accueil des visiteurs et dans ses réponses aux délégations, il a souligné qu'il s'agissait d'un document de réflexion, et non d'un document budgétaire.
Niwa先生(中央支助事务助理秘书长)回顾,在他介绍关于加强来访者提案
报告以及在答复各代表团
问题时,他曾强调
报告是份讨论文件而不是一个预算文件。
La réaction méprisante et raciste du représentant de l'Utah aux protestations de Vieques est caractéristique du sentiment qui prévaut au Congrès et va à l'encontre de la véritable option de décolonisation qui consisterait pour Porto Rico à devenir un état des États-Unis.
对别克斯岛抗议行动,美国犹他州代表所作
责难和种族主义式反应是国会中多数人
一个典型,他们反对波多黎各可能以建国作为真正非殖化
选择。
Dans le cas de la Géorgie, se pose un problème supplémentaire : on considère, en particulier au sein de la communauté internationale, que les personnes déplacées à l'intérieur du pays sont privilégiées par rapport au reste de la population, dont la situation serait tout aussi dramatique.
格鲁吉亚另有一个问题,主要是国际社会上有人认为国内流离失所者比起生活也相当艰难困苦
普通大众来,是一个特权群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。