有奖纠错
| 划词

Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.

品格可能只在重大时刻才表现出来,但绝对是在无关紧时形成

评价该例句:好评差评指正

Sa personnalité s'affirme de jour en jour.

性日益明显地表现出来

评价该例句:好评差评指正

Comme bien d'une personne sur le salon, et encore d'autres personnes de vous voir aussi belle.

既然对好,就表现出来,那样会让别看见你美好。

评价该例句:好评差评指正

Les JICCS sont les attitudes et compétences de base dont tout militaire doit faire montre.

基本素养是每应该表现出来基本态度和能力。

评价该例句:好评差评指正

Cette omission se reflète notamment dans la criminalité, que nous devons contrôler.

这种附带结果尤其通过犯罪而表现出来,犯罪现象必须受到控制。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais souligner l'esprit de coopération qui a prévalu au cours de sa préparation.

强调在拟订决议期间所表现出来合作精神。

评价该例句:好评差评指正

Comment se manifeste sur le terrain le mauvais moral du personnel?

外勤士气低如何表现出来

评价该例句:好评差评指正

Mais parallèlement, le phénomène se manifeste à une plus grande échelle.

但与此同时,这种现象也在较大尺度上表现出来

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.

正因为如此,宗教极端主义实际危害以其十分方式表现出来了。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également condamner l'arrogance manifestée par certaines civilisations qui se disent supérieures à d'autres.

还应该谴责某些文明所表现出来傲慢,这些文明自称高于其他文明。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été agréablement surpris par la connaissance détaillée du sujet, évidente ici.

我对在这里表现出来详尽知识,真感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Il déplore la politisation et le manque de transparence.

墨西哥代表团对其中所表现出来政治化和缺乏透明度感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

3 La sexualité, inhérente à la personne humaine, s'exprime tout au long de la vie.

3 性行为是重要部分,在生中表现出来

评价该例句:好评差评指正

Il se penchera également sur les préoccupations concernant la nécessité d'évaluer l'efficacité de ses recommandations.

它还将解决们对评估其建议效力必要性所表现出来关切。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que la volonté politique manifestée à Doha ne se dissipe pas.

关键是,不能允许在多哈表现出来政治决心烟消云散。

评价该例句:好评差评指正

Ses conséquences se font déjà ressentir à de nombreux niveaux de par le monde.

其影响已经在全球很多方面表现出来

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, aucune discrimination occulte n'apparaît dans ce domaine.

因此,在这领域,隐性歧视没有表现出来

评价该例句:好评差评指正

Les quatre prochaines années permettront d'ailleurs de voir les résultats de son dévouement.

这种信念成果将在今后四年中表现出来

评价该例句:好评差评指正

Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.

今天晚上,我要对法国民面对危机时表现出来镇定和勇气致以敬意。

评价该例句:好评差评指正

Chiffres et informations se manifestent à lui sous la forme de textures, de couleurs et de mouvements.

数字和信息对于他来说,是以结构、颜色和运动形式表现出来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calibre, calibré, calibrer, calibreur, calibreuse, calice, Calicebus, calicectasie, caliche, Caliciaceae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

C'est pourquoi la violence s'exprime parfois de façon extrême.

所有,暴力有时会以极端的方式

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Non, personne ne se rend compte parce que je ne montre pas, je pense.

是的,没有人注意到,我想是因为我没有

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y en a qui le montrent, il y en a qui le montrent pas.

有些人会,有些人没有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La mauvaise volonté des événements s'était annoncée de longue date.

事件的恶意早已了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Un ton au-dessous et malgré tout qualifié assez facilement Jean-François.

虽然我没有,但让-弗朗索瓦还是轻松晋级了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et de quelle façon se manifesta cette jalousie, dites ?

“告诉我,这种嫉妒心是怎样的?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Donc, si tu veux accueillir les gens, vas-y, mets-y ton corps.

所以,如果你想欢迎人们,那就吧,用身体

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et en effet, la réaction ne tarda pas à se produire.

的确,这种不良反应很快便

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Mais dès le lendemain, c'est un horizon bouché qui se présente.

但是从第二天起,这是很堵的地区。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je me demande s'il est aussi en forme qu'il laisse paraître.

我怀疑他是否真的像他的那样状态良好。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout le vieux sang flamand était là, lourd et placide, mettant des mois à s'échauffer.

佛兰德人固有的了,他们迟钝沉静,好几个月才能把他们鼓动起

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’est là qu’on a placé le lion, symbole involontaire du suprême héroïsme de la garde impériale.

比右腿和横线的交点稍低一点的地方是圣拉埃,横线的中心点正是战争毕说最后那个字的地方。无意中把羽林军的至高英勇的那只狮子便竖立在这一点上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un beau jour, je me trahirais ; je ne pourrais retenir l’expression du dédain qu’ils m’inspirent.

有朝一日,我会暴露的;我不能不让他们在我心中引起的轻蔑。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils sont meilleurs qu'ils ne paraissent.

他们的为人比他们的样子要好。"

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En tout cas, lorsque cela arrive, vous pouvez probablement déduire que vous êtes en état de stress.

任何情况,当发生的时候,你们很可能会你们正在紧张。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il voulait cacher l’admiration que lui donnait le savant mezzo-termine inventé par le précepteur de ses enfants.

他孩子的家庭教师想的这个巧妙的折衷办法博得了他的赞赏,不过他不想

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Réciproquement le Français va trouver l’Anglais hypocrite, difficile à comprendre parce qu’il n’a pas l’air de s’exposer.

法国人反而觉得英国人虚伪,难懂,因为他们从不

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

S'il t'aime vraiment, il le montrera d'une autre manière et fera plus pour te le faire savoir.

如果他真的爱你,他会用另一种方式,你会做更多的事情让你知道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous n’avez pas d’idée de ce mépris-là ; il ne se montrera que par des compliments exagérés.

“这种看不起您是看不的,的都是些夸张的恭维。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Oui, c’est très triste car l'acteur est formidable mais il n’est pas fait pour la mise en scène.

是的,这真是让人难过,因为演员实在是太色了,但是他却没能在大屏幕上将其

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calligraphie, calligraphier, calligraphique, callilite, Callimico, Callimomidae, Callinectes, Calliopsis, Calliostoma, Calliphora,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接