有奖纠错
| 划词

La halte, c'est la réparation des forces.

休息就是恢复体力。

评价该例句:好评差评指正

Ils avançaient difficilement car le chemin était plein de pierres.

那时他们艰难地因为路上布满了石头。

评价该例句:好评差评指正

Dans la rue,beaucoup de voitures s'siccèdent et avancent lentment.

街上很多车在排着队,缓缓

评价该例句:好评差评指正

Après cette marche épuisante, nous étions tous à ramasser à ma petite cuiller.

在这次艰难后,我们一个个都精疲力竭。

评价该例句:好评差评指正

Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.

沿路着一支长长难民队伍。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport offre une feuille de route à cette fin.

本报告为此目提供了一个

评价该例句:好评差评指正

Soulignent également la nécessité d'une pleine mise en œuvre de la « Feuille de route ».

们也强调必须充分执”。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc préoccupant que le Libéria ait des problèmes de gouvernance.

因此,令人感到关切是,利比里亚在治理方面艰难地

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que l'application de la Feuille de route se trouve au point mort.

诚然,工作已经停顿。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a pas non plus honoré ses engagements au titre de la Feuille de route.

以色列也没有履规定核心承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également procédé à des tirs en l'air.

他们在时还向空中开枪。

评价该例句:好评差评指正

Shurgi avait été mortellement blessé par des terroristes palestiniens circulant en voiture.

他是被巴勒斯坦恐怖分子从车中开枪打死

评价该例句:好评差评指正

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离,其路线非常奇特。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous œuvrons de concert avec la Cour pénale internationale.

我们正在与国际刑事法院步调一致地朝这个方向

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine est chanceuse à plusieurs égards, car la direction qu'elle a empruntée est claire.

波斯尼亚和黑塞哥维那在许多方面是幸运,因为方向明确。

评价该例句:好评差评指正

Le plan de campagne doit être suffisamment souple.

应该具有充分灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Des stratégies appropriées à cette fin doivent être intégrées dans tout plan de campagne.

为此目制定适当战略应该列入

评价该例句:好评差评指正

Nous soutenons les stratégies du plan de campagne élaboré par le Secrétaire général.

我们支持秘书长制订战略。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est précisément l'objectif fondamental du plan de campagne présenté par le Secrétaire général.

这恰恰是秘书长提出主要目标。

评价该例句:好评差评指正

Le plan de campagne peut nous éviter de rester empêtrés dans ce piège.

可以帮助我们摆脱这一陷井。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les utopies cheminent sous terre dans les conduits.

种种乌托邦都经过这些通道行进

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il pénètre par effraction dans nos cerveaux (coupures de films).

广告撬开我们的大脑,强行进入(比如中断电影,植入广告)。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Ils suivront un parcours de 6 km au milieu de Paris.

他们将巴黎市中心沿着6公里的路线行进

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il s’impose partout par la force de l’argent (affiches, boîtes aux lettres, revues, spots, etc.).

金钱的作用下,广告贴布告强行进入人们视线(小广告,信箱,杂志,广告短片,等等。)。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après un petit moment de désordre, la procession commença à marcher en entonnant un psaume.

一阵短时间的混乱,仪式队伍开始唱着圣诗行进

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Et vous savez pourquoi ? Pour que ses armées puissent marcher à l'ombre.

且你们知道为什么?为了他的军队可以荫凉下行进

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On se transformait presque sans s’en douter, par le mouvement même du temps.

他们随着时间的行进,几乎是不自觉着变化。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Jusqu'à présent, on savait que les humains abandonnent facilement un peu d'eux-mêmes sur leur passage.

到目前为止,我们知道人类行进时很容易留下一些自己的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

J ’ai même suivi un gros bateau qui fait route vers toi.

还有朵云很像一艘船,它行进的方向正是你所的位置。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Dante eût cru voir les sept cercles de l’enfer en marche.

但丁见了,也会认为这些是行进中的七层狱。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Poole et moi, nous allons nous faire, de force, passage dans le cabinet.

波尔和我将会强行进入那间办公室。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Jetez donc au cachot ce maroufle qui prétend s'introduire céans par la force.

把这个傻瓜用铁链子锁来,他打算强行进入里面的房间呢!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le temps demeurait incertain tandis qu'ils poursuivaient leur progression vers le nord.

他们继续向北行进,天气还是变幻不定。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Il faudrait que vous avanciez mademoiselle, vous ralentissez la file.

“小姐,麻烦您不要停这里,整个队伍的行进速度都变慢了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On suivit les longs corridors de l’abbaye de Bray-le-Haut ; malgré le soleil éclatant, ils étaient sombres et humides.

队伍沿着博莱-勒欧修道院那些长长的走廊行进,外面阳光灿烂、走廊里仍旧阴暗潮湿。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

C’est un engin roulant de l’espace appelé « rover » .

这是一个可以行进的航天器,它被称为“漫游者”。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

C’est pour ça que l’engin ne parcourt que quelques dizaines de mètres par jour.

这就是为什么航天器每天只行进几十米。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La patrouille passa ; on entendit le bruit des pas qui s’éloignait, et le murmure des voix qui allait s’affaiblissant.

巡逻队行进着;他们听着脚步声慢慢远去,叽哩咕噜的说话声渐渐减弱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Dans la forêt, hier soir, plusieurs groupes marchent vers la frontière.

昨晚的森林里,几支队伍正向边境行进

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il peut progresser ainsi sur une centaine de mètres et resurgir en surface.

因此,它可以行进超过一百米并重新出现表上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接