有奖纠错
| 划词

Résultat, chacun agit dans son coin, sans se soucier des conséquences.

结果就是,每个人按照自己的意愿,不考虑后果。

评价该例句:好评差评指正

Simplement, il ne faut pas agir en dehors de la loi.

简单说,不能在法律以外

评价该例句:好评差评指正

Le mandataire agit en conformité avec les instructions reçues.

受托人按照所接到的指示

评价该例句:好评差评指正

Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.

经济面还需谨

评价该例句:好评差评指正

Cet avocat agit dans l'intérêt de son client.

这位律师为其客户的利益

评价该例句:好评差评指正

Il faut que je regarde comment marche ce pays, après ça ira.

我得先熟悉这个国家之后才能确定该如何.

评价该例句:好评差评指正

Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.

这么大的家产给这位富翁的为人上了金丝编织的外衣。

评价该例句:好评差评指正

Ni les parents ni le tuteur légal n'ont agi dans l'intérêt supérieur de la victime.

受害者的家长,法律监护人都未按照受害者的最高利益

评价该例句:好评差评指正

Il dit qu'il croit comprendre que celle-ci souhaite adopter ce programme de travail.

他认为委员会希望按照提议的工作

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient manifesté une remarquable déférence à l'égard des responsables américains.

他们明显地是按美国官员的意图

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi indispensable de rappeler aux acteurs politiques bosniens la nécessité d'un comportement responsable.

提醒波斯尼亚政治动者不要忘记需要负责任地,也至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.

然而,仍然面临的挑战要求我们

评价该例句:好评差评指正

Des mesures sont nécessaires de toute urgence pour assurer le respect de la loi.

迫切需要采取动以确保依法

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, ce type de placements peut être illégal.

有些情况下根据此类信息可能是非法的。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi le Mexique a insisté sur une réforme progressive et prudente.

正因为如此,墨西哥坚持改革必须循序渐进,

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cet esprit que la France agira.

法国将本着这一精神

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a pour mandat d'agir avec impartialité et sans préjugé.

安全理会受权不偏不倚地、毫无偏见地

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur est un organe distinct au sein du Tribunal.

检察官应作为特别法庭的一个特设机关独立

评价该例句:好评差评指正

En s'acquittant de ses fonctions, le Conseil agit au nom des États Membres.

在履其义务时,安理会代表全体会员国

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, elle ne peut et ne doit agir à la place d'Haïti.

有鉴于此,国际社会不能也不应该替代海地

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cumulable, cumulaire, cumulande, cumulant, cumulard, cumulateur, cumulatif, cumulative, cumulativement, cumulé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sirius n'a pas eu le comportement d'un innocent. Souvenez-vous de l'attaque de la grosse dame...

“小天狼星也没有像无辜的人那样。对胖夫人的袭击。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Moi je fais comme d'hab, j'y vais au feeling.

跟往常一样,凭感觉

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bam ! Les pieds dans le plat. On a mis les pieds dans le plat.

啊!们简直是在鲁莽

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Curieux de tout, très actif, intuitif, vous avez le goût du jeu.

对一切好奇,积极,凭直觉,你很会玩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Je suis aux ordres de la très révérende communauté.

总依照极崇高的修院的命令。”

评价该例句:好评差评指正
历史小问

Les fonctionnaires quant à eux, corrompus, agissent souvent par intérêt personnel.

官员则常常出于个人利益

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Excusez-moi, pas d’assurance pour vous. Je ferai tout ce que vous voudrez !

对不起,没有为你们提供会按照你们的要求

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu feras selon ta volonté, mon fils, moi je ferai selon celle de Dieu.

“你可以按你自己的意愿的孩子,而——将按上帝的意志。”

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Son intuition avait toujours été sa meilleure alliée, le temps avait nourri son imaginaire.

她总是凭着自己的直觉,时间让她的想象力更为充实。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et numéro 5. Ils agissent comme s'ils avaient tout compris.

第五。他们就好像他们已经完全明白了一样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A l'époque, on appelle " officier" toute personne agissant au nom du roi.

当时,任何代表国王的人都被称为“官员”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est avant tout l'appât du gain qui pousse les pilleurs à agir ainsi.

盗墓贼之所以这样,主要是为了追求利益。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un pirate digne de ce nom ne fait pas n'importe quoi.

真正的海盗不会贸然

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nous prendrons conseil des circonstances, répondit l’ingénieur.

“到那时候们再见机吧。”工程师说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, connaissant l’intelligence de sa jeune femme, lui laissa toute liberté d’agir.

哥利纳帆知道他年轻的妻子十分聪慧,因而让她去自由

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enfin, rien ne l’empêchait d’être prudent et de prendre ses précautions.

总之,并没有什么妨碍他谨慎,处处小心。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

S'il devait vraiment se comporter comme un Moldu, autant commencer tout de suite.

如果他要像真正的世俗之人一样,不如现在就开始。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Autant vous dire que rien qu'en nous regardant les gens d'ici nous trouvent ridicules.

就是一本正经地,人家看着也照样儿可笑。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Ivan suivit les instructions à la lettre.

伊万严格按照指示

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Pas au point de tuer deux innocents, Ivory ; ce ne sont pas mes méthodes.

可从来没想过要杀害两个无辜的人,伊沃里,这不是风格。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cupromontmorillonite, cupron, cupropavonite, cuprophosphore, cuproplatinum, cuproplombite, cuproporphyrine, cuproprotéine, cuprorivaïte, cuproschéelite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接