有奖纠错
| 划词

Et les conséquences pourraient être bien plus sanglantes que sous n'importe quelle dictature.

其所引起的后果可能会远远超过任何血腥的专政。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit sanglant et violent qui a lieu au Congo constitue une tragédie.

刚果发生的血腥暴力突非常不幸。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons les sanglantes luttes intestines qui y font rage.

我们对兄弟间自相血腥残杀感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

C'est un dimanche terrible, triste et sanglant.

这是一个恐怖、悲伤和血腥的星期日。

评价该例句:好评差评指正

L'île avait été ravagée par une guerre civile sanglante.

该岛遭受了一场血腥突的严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Un siècle de guerres sanglantes et dévastatrices s'achève.

长达一个世纪的血腥和破坏性的战争正在结束。

评价该例句:好评差评指正

L'escalade récente est la plus sanglante dans la bande de Gaza depuis quatre ans.

的升级是过去四年中加沙地带最为血腥的一次。

评价该例句:好评差评指正

Le moyen de sortir de ce dilemme sanglant est bien connu.

摆脱这种血腥难之地的方法人所皆知。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes internationaux ont à nouveau commis un crime sanglant contre l'humanité.

际恐怖分子犯下了又一起血腥的危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

La lutte pour la libération de la Namibie a été longue, sanglante et amère.

纳米比亚的长期解放斗争是血腥的,是艰苦的。

评价该例句:好评差评指正

Ce scénario sanglant se reproduit chaque jour en Palestine occupée.

这一血腥场景每日都在被占领的巴勒斯坦重演。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, la campagne militaire israélienne sanglante menée contre notre peuple se poursuit.

与此同时,以色列继续对我人民血腥的军事行动。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, l'aube du nouveau millénaire s'est révélé sanglant et rempli de tristesse.

令人遗憾的是,新千年的开端充满了血腥和阴霾。

评价该例句:好评差评指正

Les Arabes dans leur ensemble condamnent le terrorisme.

这种空前严重的恐怖主义是最血腥残酷的恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径一无所获,只是导致双方行了一场名副其实的血腥残杀。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique était le théâtre de certains des conflits les plus longs et les plus violents.

非洲也是一些最旷日持久和最血腥残酷的突发生之地。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, plusieurs conflits difficiles et sanglants gardent une place prépondérante dans les préoccupations internationales.

然而,一些棘手的血腥突仍摆在际议程的显要位置。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque et notre réaction commune ont été deux jalons - l'un sanglant, l'autre courageux.

这场攻击和我们的共同反应都是里程碑——一个血腥,一个无畏。

评价该例句:好评差评指正

Leurs « affaires », aussi sanglantes soient-elles, empiètent sur le commerce légitime.

他们的“生意”,尽管也许是血腥的生意,也涉入合法的商业领域。

评价该例句:好评差评指正

Israël, puissance occupante, poursuit sa campagne militaire sanglante contre le peuple palestinien sous occupation.

占领以色列继续对被占领的巴勒斯坦人民采取血腥的军事行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guenille, guenon, guenuche, guépard, guêpe, guêpier, guêpière, guépin, Guepinia, Guepiniopsis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

C'est le début de ce que l'on va appeler la semaine sanglante.

这是所谓一周开始。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis le sacrifice sanglant est à la base des rites sacrés.

然后祭祀是神圣仪式基础。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'odeur du sang enivre la déesse.

味令女神陶醉。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il est sanglant, c'est le sang des Français.

这是,这是法国人

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Ce fantôme sanguinolent n'aurait jamais cessé de hanter nos rois de France.

这个幽灵似乎从未停止纠缠法国国王。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la semaine sanglante c'est surtout une terrible répression.

一周首先是一次可怕镇压。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Tu t’est toi aussi retrouvé mêlé à ce destin ensanglanté !

你就已经注定躲不掉这命运!

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

De Paris à Pékin, le chemin fut long et c'est vrai plutôt sanglant.

从巴黎到北京,这是一条漫长而道路。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Seulement, le loup sanguinaire qui traînait dans les parages la surveillait.

然而,狼,一直在周围监视她。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette précision macabre apporta un peu de détente dans l'atmosphère pesante de la salle.

重压下人们感到了一丝带着轻松。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Lorsque les dragons sentent du sang, ils croient que ça provient de leur proie.

当龙闻到味时,它们是来自它们猎物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le général Cavaignac organise une répression sanglante, causant des milliers de morts et de prisonniers.

卡韦尼亚克将军组织了镇压,导致数千人死亡和被捕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Juste au-dessous, Ron et Hermione s'intéressaient à un panier rempli de sucettes parfumées au sang.

罗恩和赫敏站在这块招牌下面,正仔细端详着一盘有棒棒糖。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Tout un pays a été surpris à l'aube par des tirs et une invasion aussi soudaine que sanguinaire.

整个国家在黎明时分被枪声和突如其来入侵所惊吓。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Une guerre sanglante qui débouche en 1962 sur l'indépendance de l'Algérie ce sont les fameux accords d'Evian.

一场战争导致阿尔及利亚在1962年独立,并达成了著名埃维昂协议。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais les hommes passaient. Elle partait des abattoirs, dont les décombres puaient le sang.

然后,男人们都从她身边走了过去。她觉得屠宰场味实在难闻,于是又离开了里。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Lors de la « Semaine sanglante » , les troupes du gouvernement massacrent les partisans de la Commune.

在 " 周 " 期间,政府军屠杀了公社支持者。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Ce que l'on sait moins, c'est qu'il aurait abrité un fantôme sanguinaire, le fameux petit homme rouge.

更少人知道是,它曾经可能是幽灵住所,就是个著名小红人。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça peut être très graphique, gore, avec de la torture, de la violence et beaucoup de tension.

影片画面可能非常写实、,充满折磨、暴力和强烈紧张感。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ces dragons n'attaquent que s'ils se sentent menacés, s'ils sont provoqués ou s'ils sentent l'odeur du sang.

这些龙只有在感到威胁、被挑衅或闻到味时才会攻击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Guettardie, guéttardite, guette, guetter, guetteur, gueulante, gueulard, gueule, gueule-de-loup, gueulement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接