有奖纠错
| 划词

La ville,après le tremblement de terre,est devenue inhabitable.

地震之后,城市

评价该例句:好评差评指正

La famine a dépeuplé le pays.

饥荒使这一地区变得

评价该例句:好评差评指正

» Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

面对这的地方,两个朋友担心害怕起,停止不动了。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne devient un désert.

这一带农村变得

评价该例句:好评差评指正

L'avion survole une région déserte.

飞机越过一个的地区。

评价该例句:好评差评指正

La population, majoritairement rahanwein, avait donc largement déserté la ville.

因此,这个主要由拉汉温的城镇基本上已经

评价该例句:好评差评指正

Et depuis lors, c'est une ville pratiquement abandonnée; elle est devenue une ville fantôme.

但自那,该镇就几乎完全,成为死城。

评价该例句:好评差评指正

Peuplée essentiellement par le groupe minoritaire Rahanwein, Baidoa avait donc été largement désertée.

结果,这个主要是拉汉温少数群体居的城镇已经基本上

评价该例句:好评差评指正

Comprise entre l'Union Pacific Road et l'embranchement qui doit réunir Kearney à Saint-Joseph, elle formait comme une grande île inhabitée.

这一片包括联合太平洋铁路和克尔尼堡通往圣若瑟的支线的整个地区,形成一个的大雪岛。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas possible de transformer du jour au lendemain une région qui a pendant longtemps été un no man's land.

在一片几十年的土地上立即扭转局势是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

M. Sauvage , montrant du doigt les sommets, murmura : «Les Prussiens sont là-haut ! »Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

索瓦热先生指着山顶,低声说:“普鲁士就在那上面!”面对这的地方,两个朋友担心害怕起,停止不动了。

评价该例句:好评差评指正

L'expansion considérable des activités touristiques, y compris vers des destinations reculées, et le fort lien entre le tourisme et les autres activités économiques expliquent pourquoi le tourisme est particulièrement adapté pour pourvoir aux besoins des populations pauvres.

旅游活动大力发展,甚至扩展到的目的地,而且旅游业与其他经济活动建立了重要的联系,这一切说明了为什么旅游业对满足贫穷口需求特别重要的原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bénéficier, bénéficier de, bénéfique, benêt, bénévolat, bénévole, bénévolement, Bénézet, bengalais, bengale-occidental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils partirent sur la lande déserte, sans voir grand-chose dans la brume.

大家穿过荒无人烟沼泽地,浓雾中几乎么也看不见。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教2

C’est un hypermarché, un grand magasin qui va même dans les coins les plus reculés.

一个超级大卖场,一个大百货公司,遍及各地,甚至最荒无人烟地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

La commune est quasiment déserte, les maisons encerclées d'eau.

小镇几乎荒无人烟,房屋被水包围。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年6月合集

Le matin la plage est déserte.

早晨,海滩荒无人烟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

C'est pourquoi le village est presque désert.

个村子几乎荒无人烟原因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

La fameuse Grand Place, qui est un haut lieu touristique, est quasi déserte.

著名大广场一个旅游热点,几乎荒无人烟

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Des rues désertes, calcinées, laminées par les tirs, Des explosions retentissent régulièrement.

荒无人烟街道, 烧焦,被炮弹, 爆炸声时常响起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Installation en quelques secondes sur cette route désertée, à 19 km des positions ennemies.

在距离敌方阵地 19 公里荒无人烟道路上几秒钟内即可安装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

La promenade en bord de mer est quasi déserte et le coup de froid est saisissant. Vous pensez remettre le chauffage si ça continue?

海边海滨长廊几乎荒无人烟,寒流夺目。您否正在考虑在继续加热时重新打开?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

CP : Le président ukrainien a lui demandé des pourparlers sérieux dans une vidéo prise de nuit dans une rue déserte et diffusée sur Facebook.

基督邮报:乌克兰总统要求他进行严肃谈话,晚上在一条荒无人烟街道上拍摄,并发布在Facebook上。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Une heure de route, déserte, où défilent les carcasses de blindés et les checkpoints abandonnés, avant d'arriver à Damas, libéré du régime de Bachar Al Assad.

经过一个小时, 在荒无人烟地方, 经过坦克残骸和废弃检查站,才到达大马士革, 摆脱了巴沙尔·阿萨德政权统治。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Je dis " presque désert" car dans certaines maisons, il y a encore de la lumière avec, à l'intérieur, des riverains qui, malgré le danger, refusent toujours de quitter les lieux.

我说“几乎荒无人烟” ,因为在一些房子里,里面还有光,当地居民尽管有危险,仍然拒绝离开个地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bénioff, Bénioff(plan de), béni-oui-oui, béniqué, bénir, bénisseur, bénit, bénite, bénitier, bénitoïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接