Cette affaire se discute en petit comité.
这件范围内讨论。
Wanted national de formation des institutions à coopérer!
诚征全国范围内培训项目合作机构!
On sera en petit comité pour la conférence de ce soir.
我们今晚是范围内的会议。
En d'autres permis d'exploitation dans le champ d'application de produits!
其他经营许可证范围内的产品!
Les cadres sont particulièrement concernés par le projet de loi.
但调整范围严格控制法定范围内。
La liberté de circulation des personnes est totale en Europe (espace Schengen).
个人可欧洲范围内自由通行(申国家)。
Le jouet fonctionnera seulement quand il est en vue des contrôleur.
玩具控制器的直线可视范围内,才能正常操控。
Dans le cadre de mes fonctions, je dois prendre en charge de l’accueil des visites.
接待来访是我的职责之一,我的职责范围内。
Certaines parties du fleuve n'étaient pas surveillées.
该河部分地段不监测范围内。
Ce programme s'étend à tout le pays.
这项计划全国范围内开展。
Qu'est-ce que la solidarité dans le contexte mondial?
什么是全球范围内的?
Dans le contexte du mandat du Groupe d'experts.
专家组的任务范围内。
Tant que tu restes dans la légalité,peu importe l'age de l'élu(e) de ton coeur.
一旦你法律范围内,你心中选定的那个人的年纪本不重要。
Le compte unique mis en place à l'échelle de l'État est désormais opérationnel.
全国范围内正实行单一账户。
Elle doit être recadrée dans le contexte régional.
它需要区域范围内加以对待。
Les fonctions correspondantes devraient être assumées au moyen des capacités existantes.
这些职能应从现有职位范围内提供。
Des consultations ont été menées dans la limite des capacités disponibles.
能力局限范围内进行了磋商。
Il est alimenté grâce à des prélèvements opérés dans l'ensemble du secteur.
它通过部门范围内的征税获取资源。
Chaque institution est responsable de ces questions dans le cadre de ses compétences.
每个机构负责自己权限范围内的问题。
Ce cas de figure n'existe pas au niveau international.
国际范围内却不存这种情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte se mène à l’échelle de la planète.
这场斗争正在全内进行。
Nous devons également agir au plan international.
我们还应该在国际内行动。
On parle d'instaurer l'uniforme scolaire partout dans notre pays.
有人提议在全国内推行校服制度。
De nombreuses personnes se situent sur un spectre, quelque part entre les deux.
许多人都处在一个介于两者之间内。
Partout dans le monde, les naissances sont en chute libre.
全内,出生率正在急剧下降。
Donc elle serait plutôt dans la gamme des dix kilomètres.
因此,它应该在10公内。
Plus que surveillé, ça veut dire en privé, en petit comité, en privé.
不是监视,它意思是私下小内。
Le temps change radicalement, les températures baissent considérablement sur tout le pays.
天气变化剧烈,气温在全国内大幅下降。
On est un petit peu au-dessus, mais rien d'alarmant.
虽然有点高,但仍在可接受内。
Je parle de l’unité au plan européen.
我所说是欧洲内团结一致。
Sur une échelle de 1 à 10 ? 20 !
在1到10内话?20 !
Deux mètres seulement restaient à enlever sur toute la superficie.
整个内只剩下两米厚冰层要挖。
Voilà des images qui ont fait le tour du monde ces derniers jours.
这些是最近几天在世界内传播图像。
Au début du XIXe siècle, la langue française n'était pas unifiée sur tout le territoire.
19世纪初,法语并未在全国内统一。
C'est exact, mais dans un périmètre acceptable.
“是,但是在可以容忍内。
Au niveau national, c'est un peu plus de 3000 couples nicheurs référencés également.
在全国内,记录繁殖对数超过3000对。
Et au niveau mondial en agissant pour vacciner l'humanité.
而在全内,我们采取了接种疫苗方式。
Mais qu'est-ce qui l'a rendu si mondialement connu ?
那么,是什么让他在世界内如此出名呢?
Alors que la production de vin, maintenant, ça se répand et tout.
而葡萄酒生产,如今已在全内普及。
Une cuisine super réputée, en tout cas dans le monde.
一种非常有名料理,至少在世界内是这样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释