有奖纠错
| 划词

Ils ne chauffent pas, par économie.

出于考虑不用取暖设备。

评价该例句:好评差评指正

Les Asiatiques sont parmi les épargnants les plus prudents du monde.

亚洲人是世界上最人。

评价该例句:好评差评指正

C'étaient ces participants qui avaient été le plus pénalisés par les mesures en question.

措施给这些参与人带来影响最大。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que les mesures d'austérité touchent les cours de rattrapage qui sont particulièrement importants pour le groupe minoritaire.

消除种族歧视委员会注意到措施影响到辅导教育对少数群体儿童特别重要。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que cet exemple sera source d'inspiration pour d'autres, et je compte bien, à la fin de l'année, demander au secrétariat le montant des économies ainsi réalisées.

我希望这促使其方面加以仿效,而且我绝对打算今年底向秘书处询问这样做得到多大程度

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à rappeler que la question de l'application de mesures d'austérité au monde de la diplomatie est absente de la réforme de l'ONU et que nous devrions l'y inclure.

我要重申,联合国改革未涉及与世界外交问题,因此我之列入其中。

评价该例句:好评差评指正

Comme ce dispositif est ouvert aux non travailleurs, les femmes qui ne sont pas employées mais qui ont les moyens d'économiser en prévision de leur retraite ont la possibilité de le faire.

由于利益有关者养恤金对没有收入者开放,没有就业但有能力通过缴纳退休金妇女可以参加这种养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe estime que le Gouvernement a rempli les principales conditions du partenariat et que les importantes améliorations qu'il a apportées à la gestion économique, en particulier en se montrant responsable et rigoureux dans ses dépenses, devraient être récompensées par des ressources supplémentaires.

该小组相信,政府具备了建立伙伴关系主要条件,认为在经济管理,特别是确保具有透明度开支方面有很大改善,因此为其提供额外资源,作为奖励。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Technicolor, -technie, technique, -technique, techniquement, technisation, techniser, techno, techno-, technobureaucratique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

寓言故事精选

Avait un brouet clair (il vivait chichement).

喝了清汤(他过着生活)。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Il doit donc être au service d’un Etat exemplaire et économe.

因此,它必须为一个模范和国家服

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Autre qualité, Louis est un administrateur économe.

另一个品质,路易斯是一个管理员。

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

Aminata est ce qu'on appelle une frugaliste.

Aminata 是所谓主义者。

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

Le mouvement se propage en Europe où la communauté frugaliste organise des semaines de l'indépendance financière.

该运动正在蔓延到欧洲,那里社区正在组织金融独立周。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

C'est dans cette optique que se diffuse la notion de sobriété, aux côtés de celle de frugalité ou encore d'austérité.

正是从这个角度来看,清醒理念与紧缩理念一起被传播。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle commanda un petit déjeuner frugal au garçon vêtu de blanc impeccable qui était au service personnel du capitaine, mais ne demanda pas qu'on vînt la chercher.

她从那位身穿清爽白色衣服员那里点了一份早餐,这位服员是船长私人服员,但没有要求接她。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle réfléchit quelques secondes, établissant ses comptes et songeant aussi à la somme qu'elle pouvait demander sans s'attirer un refus immédiat et une exclamation effarée du commis économe.

她思索了好几秒钟,确定她也考虑到这个数目必可以由她要求,不于引起这个科员一种吃惊叫唤和一个干脆拒绝。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les pays dits " frugaux" - Pays-Bas, Autriche, Danemark, Suède - sont favorables à une diminution de la somme globale et défendent un équilibre entre subventions et prêts.

所谓”国家——荷兰、奥地利、丹麦、瑞典,——赞成削减总金额预维护补助金和贷款之间平衡。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elle peut mettre en jeu l'aspiration vers le mieux-être, le goût du confort ou de l'économie, le principe du moindre effort, l'envie ou le désir d'ascension sociale, la vanité, le snobisme, la sexualité, etc.

广告可以利用消费者对改善健康希冀、对舒适和追求、省事原则、社会地位提升想法和渴望、虚荣心、附庸风雅心态和性行为等等。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et quand un curé de village venait à Digne, M. l’évêque trouvait encore moyen de le traiter, grâce à la sévère économie de madame Magloire et à l’intelligente administration de mademoiselle Baptistine.

当镇上有教士来到迪涅时,主教先生还有办法招待他们。那是由于马格洛大娘极其和巴狄斯丁姑娘精打细

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il offrit à son maître un repas frugal, mais tout parisien : le rôti cuit au four du boulanger, avec les légumes, la salade, et le dessert emprunté à la boutique même.

他为他主人提供了一顿饭菜,但完全是巴黎:在面包师烤箱里烤烤肉,还有从商店借来蔬菜、沙拉和甜点。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Dès 1906 il avait tiré à boulets rouges contre le projet Caillaux d'impôt sur le revenu en soulignant que cela effrayait « ceux qui possèdent, ceux qui économisent, ceux qui travaillent » .

从1906年起,他就在猛烈地抨击卡约关于所得税提案[10],他强调,那会吓到" 所有那些攒钱、那些、那些勤奋劳动人" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

La session de l'APN de cette année se tiendra dans le même esprit de frugalité que l'année dernière, alors que tout le pays est plongé dans une campagne contre l'extravagance depuis décembre 2012.

今年全国人大会议将本着与去年一样精神举行,因为自2012年12月以来,整个国家都陷入了一场反对奢侈运动。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Bradamante, au fond, était à l'image des autres : peut-être bien que toutes ses aspirations, ses idées d'austérité et de rigueur, elle ne se les était mises en tête que pour contrarier sa vraie nature.

布拉达曼特,归根结底,是其他人形象:也许她所有抱负,她对和严谨观念,她都只是为了与她真实本性相矛盾而放在她脑海中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


technologie en multiépitaxial, technologique, technologiquement, technologiste, technologue, technomeuble, technopathie, technopole, technopôle, technostructure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接