Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.
难怪公众舆论拍手称快,如我们刚才所言,眼下没有人察觉内情。
L'opinion publique internationale compte beaucoup sur l'action de la Commission dans ce domaine.
对于委员会在弥合该差距方面绩效,国际公众舆论寄予很高期望。
Des émissions radiotélévisées ont également été produites sur les sujets pour l'opinion nationale.
还就这些主题制作了广播和电视节目,以倡导国民舆论。
Ils ont décidé d'appeler, dans leurs communautés, l'attention du public sur ces questions.
宗教领袖们都下决心要在各自社区就这些问题大造舆论。
Et je ne doute pas que l'opinion publique mondiale nous aura à l'œil.
我深信不疑,全公众舆论将密切关注我们进展。
L'opinion publique ne verra jamais que nos échecs.
公众舆论总是集中在我们失败上。
Les médias ont obtenu l'entière liberté d'exprimer l'opinion publique, notamment les critiques visant l'administration bureaucratique.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机构充分自由。
Ainsi, l'opinion publique n'est pas favorable au principe d'une femme dirigeante.
公众舆论不赞成妇女担任领导人。
L'opinion publique mondiale jouera elle aussi un rôle capital dans l'accomplissement de cette mission.
全舆论也将是完成这项工作一个关键力量。
Nous devrions également préparer l'opinion publique et nos parlements à cette idée.
我们还做好舆论和议会方面准备。
Les organismes supranationaux devraient eux aussi rendre compte à l'opinion publique.
超国家政体也当对公众舆论作出反。
Manifestement, toutes les factions palestiniennes ont perçu ce changement de l'opinion publique.
所有巴勒斯坦派别似乎已注意到公众舆论转变。
Ils contribueraient à modeler l'opinion publique mondiale tout en s'inspirant d'elle et de données d'expérience.
他们将全公众舆论和经验提供信息,并从中获得信息。
L'opinion publique exerce aujourd'hui une influence décisive sur les politiques et l'action intergouvernementale et gouvernementale.
舆论已成影响政府间和政府政策和行动重要素。
Les sondages ne sont pas la seule source d'espoirs.
带来希望还不仅仅是公众舆论。
Ce sont des faits bien connus de l'opinion publique des deux pays.
这些是两国公众舆论中众所周知事实。
La requête de l'Azerbaïdjan est politiquement motivée et vise à manipuler l'opinion publique.
阿塞拜疆请求出于政治动机,意在操纵舆论。
Il y aura des délégués des groupes d'opinion, des exilés et des "personnalités invitées".
参加者将有舆论团体代表、流亡者和“受邀人士”。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、知识分子和其他人出国访问,并邀请这些人士来访。
Tous ces efforts sont bien connus du peuple colombien et de la communauté internationale.
所有这些努力在全国公众舆论和国际社会中是众所周知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Russie tente de manipuler nos opinions, avec des mensonges diffusés sur les réseaux sociaux.
俄罗斯试图通过在社交媒体上散布谎言来操纵我们的。
Le Figaro est un journal de tendance centre-droit, ouvert aux grands courants d’opinion actuels.
费加罗报是一份具有中右倾向的报纸,面对当前主要倾向。
L’opinion publique est maintenant extrêmement sensibilisée à la sauvegarde de l’environnement.
现在公众对拯救环境是非常关注的。
Ce qui fait que l'opinion publique est de plus en plus consciente de ce problème.
这使得越来越意识题。
Cette expression, «pognon de dingue» elle a choqué l'opinion publique pour deux raisons.
“相当大一笔的钱”这一表述,惊呆了,原因有二。
L'effort de guerre demandé, notamment à l'arrière, oblige les dirigeants à constamment mobilisé l'opinion publique.
所需的战力,尤其是后的战力,迫使领导人不断地进行动员。
La tyrannie de l’opinion, et quelle opinion !
的专横,而且是怎样一种!
Il ne songeait plus guère maintenant au vain respect de l’opinion publique.
他现在几乎不再徒然幻想公众的尊敬了。
L'opinion publique et les politiques favorisent le développement des routes et des autoroutes.
公众和政策有利于道路和高速公路的发展。
Julien s’acquitta avec décence de tout ce qu’on doit à l’opinion, en province.
凡是外省所要求的种种,于连都做得很得体。
Enfin, les médias sont parfois soupçonnés d'influencer l'opinion, c'est-à-dire d'essayer de faire passer certaines idées.
最后,媒体有时被怀疑影响公众,即试图传播某些想法。
L’opinion publique, pour sa part, considéra avec méfiance ou réprobation ceux qui écoutèrent Guizot.
公众这面,也是用怀疑和责备的目光看待那些听从吉佐先生话的人。
Il venait de lui avouer l’étrange état dans lequel il trouvait l’opinion publique de Verrières.
他刚才向她承认,他发现维里埃的处在一种奇怪的状态之中。
Cependant le présence de Hans, et diverses informations venues d’Islande modifièrent peu à peu l’opinion publique.
然而仅恩斯回了冰岛,从冰岛传来的一些消息多少改变了这种。
Après cinq ou six jours d’hésitation, l’opinion publique du régiment se déclara en sa faveur.
经过五、六天的犹豫,团里的表明对他有利。
Ce n'est qu'à la longue, en constatant l'augmentation des décès, que l'opinion prit conscience de la vérité.
久而久之,大家发现死亡数字确实在上升,只有这时,才意识事实的真相。
Les mesures n'étaient pas draconiennes et l'on semblait avoir beaucoup sacrifié au désir de ne pas inquiéter l'opinion publique.
措施也毫不严厉,看上去他们似乎非常迁就某些人不愿使担忧的愿望。
Le juge de paix fut sur le point de perdre sa place, du moins telle était l’opinion commune.
治安法官险些丢了位置,至少是这么说的。
Car, en province, les maris sont maîtres de l’opinion.
在外省,丈夫是的主人。
Mais aussi à mobiliser et stimuler l'opinion publique, et à désamorcer toute résistance en pays conquis.
但也要动员和激励,并瓦解征服国家的任何抵抗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释