有奖纠错
| 划词

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生的没有能力抚养儿子小,无可奈何决定将抛弃。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'estime n'avoir jamais outrepassé les limites de son mandat.

从来没有超越自己的职权范围。

评价该例句:好评差评指正

En fait, nous devrions tous nous considérer gagnants.

事实上,我都应当是胜利者。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci pourra être engagée par toute personne de l'entreprise s'estimant victime de harcèlement.

企业的任何受到骚扰的人员都可以要求调解。

评价该例句:好评差评指正

Ces jeunes déclaraient qu'ils s'étaient sentis comme des super-héros de la liberté.

这些青年人说,是争取自由的超级英雄。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui pratiquaient l'apartheid en Afrique du Sud se considéraient également comme «éduqués».

在南非实行种族隔离制的那些人也“受过教育”。

评价该例句:好评差评指正

Sur les personnes interrogées dans cette enquête, 9,1 % se sont identifiées comme des personnes d'ascendance africaine.

在这项调查中,9.1%的被调查者是非裔后代。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方都不应有权把自己的观点强加给其国家。

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation ne prétend pas connaître les réponses, qui ne sont d'ailleurs pas très claires.

我国代表团并不它知道答案所在,答案也并非显而易见。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne prétendons pas non plus avoir découvert la formule magique qui ferait démarrer des négociations.

我也不已经发现了立即启动谈判的灵丹妙药。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne, l'Italie et la Grèce se considèrent comme les principales destinations des migrations vers l'Union européenne.

西班牙、意大利和希腊是向欧联盟移徙的首要目标。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des enseignants interrogés estimaient qu'ils faisaient du bénévolat puisque l'État ne les payait que sporadiquement.

接受面谈的许多教师是志愿人员,因很少获得中央政府支付的任何薪水。

评价该例句:好评差评指正

Les deux organisations estiment que 3 millions de vie ont pu être sauvées depuis 1996.

两组织1996年以来有三百万人的性命因而得以保全。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs estiment que le contexte a radicalement changé depuis la formulation de cette recommandation.

检查员提出该建议以来,环境发生了相当大的变化。

评价该例句:好评差评指正

On pense que le chiffre a beaucoup augmenté depuis.

那以来这一数字已经显著增长。

评价该例句:好评差评指正

Ceci pour lui restaurer la dignité qu'elle croit avoir perdu du fait du viol ou de tout acte d'abus.

这是了恢复受害者的尊严;受害者在被强奸或受虐待后,往往尊严尽失。

评价该例句:好评差评指正

Le Chef a.i.

紧急事件和保安处代理处长和财务科科长确认,难民署它完全是联合国安全协调员所建立的联合国共同框架的一员,并在外地与保安部密切合作,尽管后者还有很多工作仍在进行之中。

评价该例句:好评差评指正

De même, le pourcentage le plus élevé de personnes qui se considèrent comme pauvres existe dans les communautés rurales isolées.

同时,在偏远和孤立的农村社区,贫穷的比例最高。

评价该例句:好评差评指正

Les Afghans ont eu assez de fatwas que leur infligeaient de force des personnes qui pensaient avoir toutes les réponses.

阿富汗人已经受够了那些掌握了一切答案的人的恩赐。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, depuis le XIXe siècle, les groupes créoles, notamment chez les jeunes, sont obsédés par la "blancheur".

坚持十九世纪以来,克里奥人群体尤其是青年人继续对“身白种人”情有独钟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cœnesthésie, cœnesthétisie, cœno, cœnobe, coenobita, cœnobium, cœnogamète, cœnozygote, coentreprise, cœnure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Sur une épreuve technique en plus, là où je croyais être le plus fort.

而且是在我认为最擅长的技术挑战中被淘汰。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

J'en sais rien, je... J'estime que je suis aventureuse dans mon alimentation.

我不知道,我… … 我认为自己在饮食方面很有冒险精神。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, ce qu'on va voir, c'est qu'est-ce qu'on peut faire si on pense avoir atteint un plateau.

所以我们要来看看,认为达到瓶颈期,能做什么。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

L'an dernier, j'étais considéré comme un prodige, et je me croyais promis à un brillant avenir.

去年,我还被视作一天才,我也认为前途无量。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Premier changement de taille en vingt ans : la représentation de la fabrique des « élites dirigeantes » .

认为是“统治精英”的代表。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二

Il crut distinguer qu’elle avait perdu un peu de la mesure parfaite qui brillait dans toutes ses actions.

认为看出她已经失去了一些原本闪耀在她各种活动中的那种完美的分寸感。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一

Cette idée le consolait de ses malheurs qu’il croyait grands, et redoublait sa joie quand il en avait.

想法给认为极不幸的他带来安慰,又使他在快乐的候感到加倍的快乐。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

10 000 journées, 93 000 heures, 33 ans d'épreuves, plus aux pignâtres que moi se mettent à l'œuvre.

10000天,93000,33年的辛苦劳作,谁认为比我更有毅力,欢迎挑战。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Tu sers juste à suivre des mecs qui se croient drôles et à retweeter des concours, ça va ?

我们都知道,推特就是用来关注一些认为很搞笑的家伙和发推特互怼,对吗?

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il y voit une terre de légendes emplie de résonances mystérieuses, lui qui s'estime être un sauvage dans son époque.

他视这片土地充满了传奇的神秘回响,他认为是那代的野人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc on pourrait croire que depuis le Moyen Âge, rien n'a changé !

因此,我们可能会认为中世纪以来,没有什么变化!

评价该例句:好评差评指正
科普

Il se pense maître de tout, mais ne se maîtrise pas.

人类认为能主宰一切 却无法控制自己。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

T'as Psychose où le type se prenait pour sa mère avec un transfert de personnalité schizophrénique.

你有《惊魂记》,那片子里有家伙因为精神分裂性人格转移而认为是他母亲。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est une manière de se considérer comme parfois supérieure, pour ce qui est de, par exemple, la gastronomie ou même la culture.

这是一种有认为优越的方式,比如在美食甚至文化方面。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Une fille qui se trouve plutôt bonnasse, elle n'a pas intérêt à dire à ses congénères qu'elle trouve cette qualité-là chez elle.

认为脾气很好的女孩,她没有兴趣告诉她的同龄人, 她在自己身上发现了这种品质。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il se raillait de ses illusions de néophyte, de son rêve religieux d'une cité où la justice allait régner bientôt, entre les hommes devenus frères.

他嘲笑自己那种新信徒的幻想,嘲笑自己的宗教梦想,认为正义不久就会到来,所有的人都将成为弟兄。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Ces demandes sont refusées par ses créanciers, Allemagne en tête, qui estiment avoir déjà beaucoup fait pour le pays depuis le début de la crise.

这些要求遭到了以德国为首的债权人的拒绝,他们认为危机开始以来,他们已经为国家做了很多事情。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était, de son côté, une confession. Il se raillait de ses illusions de néophyte, de son rêve religieux d’une cité où la justice allait régner bientôt, entre les hommes devenus frères.

这可以说是他的自白。他嘲笑自己那种新信徒的幻想,嘲笑自己的宗教梦想,认为正义不久就会到来,所有的人都将成为弟兄。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Selon le sondage, 48 % des sondés perçoivent le leadership américain à travers le monde comme affaibli depuis l'accès de M. Trump à la présidence au mois de janvier.

根据民意调查,48%的受访者认为特朗普一月份成为总统以来,美国在全球的领导地位有所削弱。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allons, d’Artagnan mon ami, continua-t-il, se parlant à lui-même avec toute l’aménité qu’il croyait se devoir, si tu en réchappes, ce qui n’est pas probable, il s’agit d’être à l’avenir d’une politesse parfaite.

行啦,达达尼昂,老伙计,”他以这种认为应有的礼貌态度,继续对自己说道,“这次你要是能逃出条性命,这不大可能,那么将来无论对谁都要彬彬有礼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cofondateur, cofrittage, cofritté, cogénération, cogénétique, cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接