"Moi, se dit le petit prince, si j'avais cinquante-trois minutes à dépenser, je marcherais tout doucement vers une fontaine..."
“我,小王子说,果我有这五十三分钟可以
由支配,我会轻心
地漫步在一条通往饮水喷泉的路上。”
La réticence, le malaise ou l'incapacité de la communauté internationale à affronter ces problèmes jettent une ombre sur le travail précieux que nous avons accompli pour empêcher des conflits plus nombreux encore et atténuer les tensions.
国际社会在解决这些问题方面表现出的不情愿、不和无能为业已完成的有价值工作投下
阴影;这些努力的目的恰恰是更多地避免更大冲突和紧张。
Comme se le demandait Yolande Mukagasana, la communauté internationale serait-elle plus à l'aise pour intervenir sur les catastrophes naturelles que sur les catastrophes créées par les hommes, car elles ne soulèveraient pas des questions fondamentales quant aux responsabilités des gouvernements?
正Yolande Mukagasana想知道的是,由于
然灾害不会产生哪一国政府责任的根本问题,国际社会对
然灾害采取干预行动,是否比对人为灾害采取干预行动更
一些?
Une politique d'éducation nationale comprenant un appui budgétaire de même que des directives claires sur la façon dont on fournit aux enfants handicapés l'appui spécialisé dont ils ont besoin pour fonctionner au sein du système d'éducation, ainsi que la façon dont on adaptera ce dernier pour répondre à ces besoins, pourrait être bénéfique dans ce domaine.
果国家教育政策提供预算支助,并且明确指导
何向残疾儿童提供其必需的适当支持以便他们在教育系统活动
,并指导教育系统应
何加以调整以满足上述需求,则教育系统将获益非浅。
La réalisation des progrès qu'il est possible de faire en matière de développement grâce à la croissance de la demande internationale de produits de base et aux modifications du système commercial international dépendra de la capacité des pays en développement à améliorer leur compétitivité en éliminant les obstacles pesant sur l'offre et en remplissant les conditions nécessaires à l'entrée sur les marchés, de manière à pouvoir tirer parti de nouveaux débouchés.
国际商品需求增加,国际贸易体系变化有可能带来发展,这主要取决于发展中国家提高竞争力的能力,消除供应方障碍,满足市场进入的条件,以使它们能够地应对新的机遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。