有奖纠错
| 划词

"Moi, se dit le petit prince, si j'avais cinquante-trois minutes à dépenser, je marcherais tout doucement vers une fontaine..."

“我,小王子说,果我有这五十三分钟可以由支配,我会轻心地漫步在一条通往饮水喷泉的路上。”

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.

我们小组就比较沉着冷静,应答,因为已经准备好还怕什么呢。

评价该例句:好评差评指正

Si non, on est libre pour toujours. on n'est pas responsable de ce que on a apprivoisé, mais on est triste pour toujours.

果你不愿意被人驯养,那么你可以来去。不需要对你驯养的东西负责,但是你必须把孤寂的眼泪当开水喝。

评价该例句:好评差评指正

Je salue également les valeureux membres du Bureau et souhaite à tous beaucoup de sagesse et de sérénité dans la conduite des travaux.

我也欢迎主席团其他成员,并祝愿各位以极大的智慧镇定地开展工作。

评价该例句:好评差评指正

À aucune de ces visites il ne présentait de signes de mauvais traitements ou de sévices physiques et il pouvait se déplacer sans difficulté.

没有发现申诉人遭打或者虐待,且他也行动

评价该例句:好评差评指正

Tous les accessoires sont à la hâte, toutes les lignes de raccordement sont temporaires, d'expression, la réponse à la douce moitié, à moitié vide.

所有的道具都是匆忙地赶制,所有的台词都是临时的拼接,表情,应对半是,半是虚无。

评价该例句:好评差评指正

Les principales caractéristiques de la pipe de l'acier ordinaire: facile à la surface de placage de bonne finesse, avec une précision élevée, la facilité de pliage changement.

普通钢管主要特点:表面光滑度好易于电镀,精度高,折弯变型

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du processus budgétaire, leur objectif est de donner à l'Organisation les moyens de répondre avec souplesse aux nouveaux défis tout en assumant ses responsabilités courantes.

在预算程序方面,它们的目标是使本组织在承担日常责任的同时,有能力灵活地应对新挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les stocks stratégiques pour déploiement rapide sont pleinement opérationnels et servent à appuyer aussi bien le lancement que l'élargissement d'opérations de l'ONU ainsi que d'autres entités des Nations Unies.

战略部署储存已完全运转,现被用来为刚组建的联合国行动和已有联合国行动的扩大以及其他联合国机构提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons développé un certain nombre de belle apparence, de structure fine, compact design, la facilité de montage et de démontage, et sont soumis à de fortes emballage en bois.

我们研制出许多外型美观、结构精致、造型小巧、装拆、承受力强的包装木箱。

评价该例句:好评差评指正

La réticence, le malaise ou l'incapacité de la communauté internationale à affronter ces problèmes jettent une ombre sur le travail précieux que nous avons accompli pour empêcher des conflits plus nombreux encore et atténuer les tensions.

国际社会在解决这些问题方面表现出的不情愿、不和无能为业已完成的有价值工作投下阴影;这些努力的目的恰恰是更多地避免更大冲突和紧张。

评价该例句:好评差评指正

Comme se le demandait Yolande Mukagasana, la communauté internationale serait-elle plus à l'aise pour intervenir sur les catastrophes naturelles que sur les catastrophes créées par les hommes, car elles ne soulèveraient pas des questions fondamentales quant aux responsabilités des gouvernements?

Yolande Mukagasana想知道的是,由于然灾害不会产生哪一国政府责任的根本问题,国际社会对然灾害采取干预行动,是否比对人为灾害采取干预行动更一些?

评价该例句:好评差评指正

Une politique d'éducation nationale comprenant un appui budgétaire de même que des directives claires sur la façon dont on fournit aux enfants handicapés l'appui spécialisé dont ils ont besoin pour fonctionner au sein du système d'éducation, ainsi que la façon dont on adaptera ce dernier pour répondre à ces besoins, pourrait être bénéfique dans ce domaine.

果国家教育政策提供预算支助,并且明确指导何向残疾儿童提供其必需的适当支持以便他们在教育系统活动,并指导教育系统应何加以调整以满足上述需求,则教育系统将获益非浅。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation des progrès qu'il est possible de faire en matière de développement grâce à la croissance de la demande internationale de produits de base et aux modifications du système commercial international dépendra de la capacité des pays en développement à améliorer leur compétitivité en éliminant les obstacles pesant sur l'offre et en remplissant les conditions nécessaires à l'entrée sur les marchés, de manière à pouvoir tirer parti de nouveaux débouchés.

国际商品需求增加,国际贸易体系变化有可能带来发展,这主要取决于发展中国家提高竞争力的能力,消除供应方障碍,满足市场进入的条件,以使它们能够地应对新的机遇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mélangeage, mélange-maitre, mélangeoir, mélanger, mélanges, mélangeur, mélangeur-gélificateur, mélangeuse, mélanglance, mélanhydrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Il doit être incollable sur les questions, parfois pointues, de touristes de plus en plus informés.

他必须对所有问题应付自如,游客们可以得到的信息越来越多,有提出的问题十分尖端。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous êtes plutôt à l'aise avec les idées et les concepts abstraits.

你们对于想法和抽象概念更自如

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Bref, tu pourras te sentir à l'aise dans n'importe quelle situation à l'oral.

总之,你会在任何场合下都能自如地与人交流。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg paraissait être aussi dispos que s’il fût sorti de son lit.

但福克先生却仍然轻松自如,他就仿佛是刚刚从床上下来似的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes mouvements étaient très-libres, bien qu’ils se produisissent sous une pression de trente atmosphères.

尽管是在30个大气压下干活,的行动却很自如

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il a de l’apparence, c’est vrai, mais je sens la gêne.

他的外表不坏,这是真,但是觉得他不能应付自如

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans ce tourbillon du sépulcre où ils étaient, ils riaient.

在这座坟墓的旋风中,他们还是嬉笑自如

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry relut le parchemin à plusieurs reprises, respirant un peu plus facilement à chaque fois.

哈利拿着羊皮纸反复看了几遍,他的呼吸越来越自如了。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Je dois être à l'aise pour faire mes mouvements et mon gy est parfait pour ça.

必须要活动自如,穿着的空手道服是一个完美的选择。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Emmanchure haute, pour libérer le mouvement.

高开口袖窿,令活动更为自如

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle s’en tire comme un diplomate, et je sympathise avec le vaincu qui est mon ennemi.

可她应付自如,像个外交却对那个失败者产生了同情,他原本是的敌人啊。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Se balançant au rythme de l'orchestre, elle glissait en avant, avec des mouvements légers du cou.

她伴随着乐队的节奏,左右摇曳,轻轻滑步向前,颈脖子俯仰自如

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vois donc, John, comme elle sait bien tenir son couteau.

你瞧见了吗,约翰,她拿那把刀多么自如呀。”

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Lire à voix haute par exemple permet de se sentir plus à l'aise avec la prononciation.

比如,大声朗读可以让人更加自如地发音。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos s’escrimait avec autant de calme et de méthode que s’il eût été dans une salle d’armes.

阿托斯手提剑柄,冷静沉着,剑法娴熟,就像在习武厅里一般挥舞自如

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'adore gagner, mais au début de la compétition, j'étais pas autant à l'aise que les autres candidats.

喜欢赢,但在比赛开始并没有像其他选手那样自如

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Vous devriez maintenant être incollables sur l'utilisation des verbes, « se souvenir » et «se rappeler » .

现在,你们应该可以在动词“se souvenir”和“se rappeler”的使用上应付自如了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On essayera, monsieur le professeur, quoique je sois plus habitué à manier le harpon que le fusil. »

“试试看吧,教授先生,尽管使枪不像使鱼叉那般自如。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, ces poètes sacrés sont des messagers et des négociateurs libres d'aller et de venir sans inquiétude.

事实上,这些神圣的诗人是信使和谈判者,可以自由地来去自如

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Tu n'es qu'un niais si ta cousine, avant quinze jours, ne t'écrit pas tout aussi longuement, aisément, agréablement…

再过十五天,你要是没办法让你表姐给你写这样一封轻松自如的、令人愉快的长信,那你就是一个大笨蛋!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méthodisme, méthodiste, méthodologie, méthodologique, méthodologiquement, méthoïne, méthone, méthonium, méthopromazine, méthose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接