有奖纠错
| 划词

Selon cette façon de voir, l'ONU est jugée sur sa capacité de rééquilibrer l'agenda mondial.

按照这些观点,人们是根据联合国更好平衡世界议程的能力来评判它的。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a réussi à en poser les fondations.

联合国成功为此奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正

La Russie ne ménage pas sa peine pour renforcer la coopération multilatérale à l'ONU.

俄罗斯将不遗余力加强联合国框架内的多边合

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que l'ONU peut travailler plus promptement pour institutionnaliser les changements nécessaires.

我们认为联合国能够更快采取行动,将更好开所需的改革制度化。

评价该例句:好评差评指正

Un tel fonds renforcerait considérablement la capacité d'action de l'ONU dans ce domaine.

这样一个基金将极大增强联合面的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Comment l'ONU peut-elle tirer le maximum de bénéfices de ce partenariat?

联合国如何最好利用这种伙伴关系呢?

评价该例句:好评差评指正

En effet, plus que jamais, le besoin des Nations Unies se fait sentir.

事实上,现前更加清楚需要联合国。

评价该例句:好评差评指正

Pour que l'ONU s'acquitte efficacement de sa mission, elle devrait prendre les mesures suivantes.

联合国要有效履行任务,就必须采取下措施。

评价该例句:好评差评指正

Pour conduire ces réformes, il nous faut moderniser l'Organisation et améliorer sa gestion.

为了实施改革,我们必须更有效管理联合国,使之实现现代化。

评价该例句:好评差评指正

Laissons l'ONU tracer sagement son chemin vers l'avenir!

联合国充满智慧绘制出走向未来的道路。

评价该例句:好评差评指正

Les questions globales de sécurité doivent aussi être traitées plus vigoureusement aux Nations Unies.

还应联合国更积极处理各种全球安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon ne saurait accepter un accroissement incontrôlé du budget de l'ONU.

日本决不能同意不加控制增加联合国预算。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria réaffirme sa foi inébranlable dans les idéaux et les objectifs de l'ONU.

尼日利亚申明,它始终不渝信仰联合国理想和目标。

评价该例句:好评差评指正

C'est une excellente occasion pour les Nations Unies de participer plus étroitement aux réformes sectorielles.

这为联合国更深入参与部门的改革提供了一个极好的机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous prions instamment l'ONU d'agir de façon responsable en réexaminant le cas de la Papouasie occidentale.

我们敦促联合国负责采取行动,重新审理西巴布亚一案。

评价该例句:好评差评指正

L'Estonie est heureuse de voir que l'ONU œuvre activement à un partenariat approfondi avec différentes organisations.

爱沙尼亚高兴看到,联合国正积极与各组织建立更深入的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Je propose que la Banque mondiale et l'ONU continuent activement d'explorer les idées de financement innovant.

我建议,世界银行和联合国继续积极探讨创新融资的看法。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les Nations Unies n'ont aucun moyen de vérifier de façon indépendante l'information que renferme cette lettre.

联合国无法独立证实信中所载的信息。

评价该例句:好评差评指正

Elle est déterminée à apporter un soutien indéfectible au rôle central des Nations Unies dans ce pays.

欧洲联盟承诺坚定不移支持联合该国发挥核心用。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pour obligation morale et pour lourde responsabilité de joindre plus vigoureusement nos forces à cet effet.

我们有道义义务和深刻责任,这个事业中更加有力联合行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2018年合集

À tel point que l’ONU le recommande très officiellement.

到 extent 以至于联合国非常正式。 注:此处" to extent" 是对法语表达“À tel point que”的直译,但更自然的中文表达可以省略这个短语,因此翻译可以优化为:“以至于联合国非常正式。”

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

Congrégation des dames de Digne, de Manosque et de Sisteron, pour l’enseignement gratuit des filles indigentes : quinze cents livres.

迪涅,玛诺斯克,锡斯特龙等妇女联合会,贫寒女孩的义务教育一千五百利弗。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

ALIPH a su démontrer son utilité, sa réactivité, en un mot son efficacité aux côtés du travail fait par l'Unesco et sa Directrice générale.

ALIPH已经证明了的作用和反应力,总而言有效联合国教科文组织及其总干事的工作相结合。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Mais à l'issue de ces deux rencontres, Lakhdar Brahimi n'a pas réussi à fédérer, à réunir autour de son plan de sortie de crise.

但在这两次会议结束时,拉赫达尔·卜拉希米没有成功联合起来,没有围绕着他结束危机的计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Nous avons une population en croissance qui a besoin de plus de produits de la mer et l'ONU nous dit année après année qu'on continue de surpêcher.

我们的人口不断增长,需要更多的海鲜,而联合国年复一年告诉我们,我们继续过度捕捞。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

" Nous appelons à la mise en œuvre globale et équilibrée de la stratégie anti-terroriste mondiale de l'ONU et à une approche équilibrée pour faire avancer les quatre piliers de la stratégie" , a-t-il indiqué.

" “我们呼吁全面和平衡实施联合国的全球反恐战略,并以平衡的方式推进该战略的四大支柱,”他说。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年5月合集

Qui ne portent pas bicorne en se prenant pour Bonaparte mais qui sont simplement malheureux démunis dans un système psychiatrique que le Un explore dans un journalisme sans fard, il faut lire et soutenir le reportage d'ouverture du journal.

当他们认为自己是波拿巴时,他们不会戴双角兽,而他们只是不幸联合国在未经掩饰的新闻中探索的精神系统中赤贫,有必要阅读并支持报纸的开篇报道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴黎路名簿, 巴黎绿, 巴黎期权市场, 巴黎人报, 巴黎商界, 巴黎圣母院, 巴黎市, 巴黎市郊, 巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接