有奖纠错
| 划词

141- le mot absent partout dans le poème : la honte, assonant et cohérent avec tout le reste.

词缺失所有地里,羞惭,半音的和符的这些都保存着.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道路狭窄处, 道路延伸, 道路运营, 道马矿, 道貌岸然, 道门, 道姆氏番樱桃, 道木, 道袍, 道破,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Lorsque toutes connurent la saleté de Sophie, elles se regardèrent, elles éclatèrent ensemble, un peu rouges et confuses pourtant.

女工们先是相互看了看,然后,又一起爆发出哄笑声,一脸上不免泛起红晕,带着几分羞惭

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toute sa physionomie était empreinte d’une humilité profonde. Il semblait craintif, honteux, se faire tout petit, et son regard était constamment baissé vers la terre.

的表情极度谦卑。焦急、腼腆、羞惭,眼睛始终没有离开地面。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce jour-là, elle aurait étranglé quelqu’un de bien bon cœur. Et elle se mit à rire plus fort, parce que Coupeau lui racontait que Virginie, désolée d’avoir tout montré, venait de quitter le quartier.

那一天,她甚至能毫不后悔地掐死一人。当古波诉她,因为一切都被众人看见了,维尔吉妮羞惭难当,已经离开了这区。热尔维丝笑更厉害了。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette vengeance, au reste, devenait d’autant plus facile, que milady, sans doute pour cacher sa rougeur à son amant, avait recommandé à Ketty d’éteindre toutes les lumières dans l’appartement, et même dans sa chambre, à elle.

此外,由于米拉迪也许为向情夫掩饰羞惭,她事先叮嘱凯蒂要熄灭房间的全部灯,甚至连凯蒂自己小屋的灯也要关闭,所以这次报复就变更为方便了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

À l’âge où la jeunesse vous gonfle le cœur d’une fierté impériale, il abaissa plus d’une fois ses yeux sur ses bottes trouées, et il connut les hontes injustes et les rougeurs poignantes de la misère.

在那种年龄,青春使你心里充满雄心壮志,而呢,不止一次地低着眼去望那双穿了孔的靴子,认识到贫穷所引起的那种种不公平的耻辱和锥心的羞惭

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道学, 道学的, 道学生活, 道学先生, 道牙子, 道义, 道义论, 道义上的责任, 道义上的支持, 道义学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接