有奖纠错
| 划词

La Corée a déjà embrassé la cause qui consiste à combler le fossé numérique.

韩国已开始缩小数码鸿沟事业。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des affaires, elle a réduit le nombre de faits incriminés.

在多数案件中,已经缩小被指控犯罪行为范围。

评价该例句:好评差评指正

L'émission touche désormais 89 % des élèves ruraux de Loreto, contribuant à réduire des lacunes d'information très importantes.

现在,罗瑞多89%学生收听这个节目,促进缩小信息差距。

评价该例句:好评差评指正

D'autres consultations se sont tenues, pour recentrer les consultations précédentes et recueillir l'avis de la population.

缩小以前协商范围,另外还努力征求普通公众意见,并请他们参与这过程。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts ont permis des progrès qui ont considérablement réduit l'écart entre les sexes en matière d'éducation.

这些努力带来积极变化,缩小教育方面性别差距。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons commencé à cerner les terrains d'entente et rapproché nos points de vue dans certains domaines.

我们开始查明具有共同立场领域,缩小若干领域内分歧。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission ont consisté à affiner les hypothèses de travail concernant les motifs éventuels de l'attentat.

在报告所述期,委员会在此方面通过工作缩小关于可能袭击动机假设。

评价该例句:好评差评指正

Quand cela n'a pas été possible, leur coopération a aidé le Bureau à atténuer les désaccords entre les parties intéressées.

在这种作法行不通时,他们合作协助主席团缩小有关各方之分歧。

评价该例句:好评差评指正

Ces technologies relient le monde : elles rétrécissent ses distances et menacent de diluer les cultures du globe dans une monoculture plate.

这些技术把世界联系起来;它们缩小世界距离并威胁着要把地球各种文化淡化为种平板文化。

评价该例句:好评差评指正

Ces progrès, à leur tour, ont stimulé la croissance économique tout en faisant reculer la pauvreté et en réduisant l'inégalité des revenus.

而健康改善又反过来刺激经济成长,同时减少贫困,缩小收入不平等。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration de l'infrastructure et des moyens de transport a diminué les différences qui existaient entre les zones rurales et les zones urbaines.

基础设施和运输手段改善,缩小城乡之明显差别。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par le fait que, faute de fonds, le PAM est contraint de réduire ses opérations dans la région.

特别报告员尤为关注,由于筹资不足,迫使粮食署缩小在整个区域运作范围。

评价该例句:好评差评指正

Le programme d'enseignement à distance via satellite Edusat, un outil essentiel pour combler l'immense fossé éducationnel en Inde, a également été présenté.

还介绍缩小印度教育差距方面个重要工具——卫星远程学习方案Edusat。

评价该例句:好评差评指正

Les débats relatifs aux questions de fond, pour leur part, les circonscrivent, ce qui est utile pour la préparation des projets de résolution.

方面,就实质性问题进行辩论缩小范围,因此有助于决议草案拟订工作。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est encore plus réduite lorsque des engagements ont été pris au titre de programmes d'ajustement structurel du FMI et de la Banque mondiale.

在货币基金组织/世界银行结构调整方案下做出承诺缩小余下政策选择范围。

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, les ravages et la destruction occasionnés par la guerre réduisent considérablement les perspectives de développement, que ce soit au Moyen-Orient ou ailleurs.

事实上,因战争而带来浩劫与破坏严重地缩小发展前景,不论在中东或其他地方。

评价该例句:好评差评指正

Il était trompeur de vouloir présenter le racisme uniquement comme un phénomène nord-américain ou européen car un tel parti pris minimisait le rôle des gouvernements.

将种族主义完全说成是北美和欧洲现象这种趋势是错误,这样种描述极度缩小政府作用。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous avons réduit la portée de notre conditionnalité en la focalisant sur les domaines qui sont essentiels à la réalisation d'objectifs macroéconomiques vitaux.

为此,我们缩小我们条件范围,使它集中于那些对实现宏观经济目标来说非常重要领域。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de travailleuses ayant suivi une formation a également augmenté, ce qui contribue à combler l'écart avec le nombre d'hommes se trouvant dans la même situation.

接受培训女工人数有所增加,这缩小与接受培训男工在人数上差距。

评价该例句:好评差评指正

Toute cette jurisprudence, associée au fait que l'article 6 exclut que certaines catégories de personnes puissent être condamnées à la peine capitale, a effectivement restreint le recours à cette peine.

这种判例全部内容,加上第六条条文所列使某类人员免受死刑规定,事实上已缩小任何实施死刑范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


filant, filanzane, Filaria, filariase, filaricide, filarien, filariose, filasse, filateur, filature,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dobby tira sur le pull violet et rétréci qu'il portait maintenant par-dessus son short.

多比拉拉他穿在短裤上那个缩小暗紫色红色毛衣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le fabricant de ces glaces reconnaît avoir réduit leurs tailles mais avance un argument nutritionnel.

这些冰淇淋制造商承认已经缩小冰淇淋尺寸,但提出论点。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils s'éloignèrent jusqu'à une certaine distance avant de rapetisser brusquement et de se transformer en trois étincelantes étoiles volantes.

退到一定距离突然缩小,变成晶莹飞星。

评价该例句:好评差评指正
一颗心 Un cœur simple

Le petit cercle de ses idée se retrécit encore, et le carillon des cloches, le mugissement des boeufs, n'existaient plus.

观念世界本来就小,现在越发缩小。钟铿锵、牛哞鸣,都不存在

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je relevai là tête, et j’aperçus l’orifice supérieur du cône, dans lequel s’encadrait un morceau de ciel d’une circonférence singulièrement réduite, mais presque parfaite.

我拾起头看看圆锥上洞口,这个洞口划出一块大大地缩小、圆得几乎毫无缺陷天空。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La bataille de Lyon a donc décimé un grand nombre de soldats aguerris et a durablement diminué les effectifs de l'armée romaine qui a dû mettre quelques années avant de combler le vide avec de nouvelles recrues.

因此,里昂战役摧毁大量久经沙场士兵,并永久地缩小罗马军队规模,罗马军队需要几年时间才能用新兵填补空白。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


film sonore, filmage, filmé, filmer, filmique, filmogène, filmographie, filmologie, filmophage, filmothèque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接