Cet échange a lieu très progressivement et permet au vin de développer son bouquet.
酒和气接触是一个缓慢过程,酒香数量,种类和层次随着这个过程渐进发展。
Quand les jouets ralentit ou ne fonctionne pas correctement, veuillez changer les batteries.
玩具运行缓慢或不能正确操控时,请更换电池。
Je pourrais utiliser un autre jour de congé. Je suis lent habituellement les lundis.
我可以使用另一种休息一天。我通常是缓慢星期一。
Faites l’impasse sur le pain. Le riz apporte suffisamment de glucides lents.
不要吃面包了。米饭已经带来了足够消化缓慢碳水化合物。
De gros nuages traversent lentement le ciel.
云朵缓慢穿越天。
Lentement mais sûrement, il avance vers l’archipel.
缓慢但是确定不移岛逼近。
Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.
象征土星,运转缓慢星球。这张牌教导我们缓慢而笃定前行。
La participation des femmes à la prise de décisions publique progresse depuis 10 ans, mais lentement.
在过去十年,妇女参与政府决策人数一直在增加,尽管增加速度比较缓慢。
Nous gagnons du terrain, mais lentement, et le temps ne joue pas en notre faveur.
我们正在取得进展,但进展仍然缓慢,且时间对我们不利。
C'est pourquoi les progrès sont lents mais néanmoins soutenus.
因此,进展缓慢,但不是没有进展。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切注意到难民和境内流离失所者缓慢回返。
Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.
为在司法部门解决妇女需要而采取举措在缓慢前推进。
Les processus de décision politiques peuvent nous paraître très lents et trop lourds.
政治决策进程可能会显得非常缓慢而繁琐。
Dans l'ensemble, il semble que le rythme des progrès accomplis soit lent.
总体而言进展似乎相当缓慢。
La réalisation des projets de réinsertion, qui coûtent environ 3 millions de dollars, progresse lentement.
返项目进展缓慢,项目费用约为300万美元。
Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.
他说,由于经济增长缓慢,这些国家努力备受挫折。
Nous n'avançons ni assez vite ni dans la bonne direction.
我们没有取得进展,速度缓慢,方也不对。
Le système judiciaire et pénitentiaire se met en place très lentement.
制定司法和惩戒系统工作一直进展缓慢。
Le processus est lent et il manque une volonté d'engagement.
这个过程非常缓慢并且没有令人信服承诺感。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们缓慢行动令人担心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Poussée en France par le progrès, elle poussait en Europe les monarchies, ces tardigrades.
七月王朝在法国受着进步力量的推动,又在欧洲推动那些君主国,那伙行走缓慢的动物。
Doucement. Maurice m’a dit que ça serait difficile au début.
B : 进展很缓慢,Maurice 跟说过开头会很难。
Donc au final, je découvre une activité assez facile d’accès, mais à progression lente.
最后,发现这是一项相当容易入门但进展缓慢的活动。
Le bœuf continua donc tranquillement sa marche d'un pas lent mais sur.
于是,牛静地迈着缓慢而稳定的步伐。
Il a vieilli encore bien sûr, mais relativement moins qu'il n'aurait dû.
当然,的面孔,还在继续变老,但相对来说还是比原先老得缓慢了。
La maladie se déclenche à l'âge de 58 ans, en moyenne, et évolue lentement.
从58岁开始患病,不过病情进展比较缓慢。
La décomposition de ces déchets dans le sol est très, très lente et polluante.
垃圾在地里的降解速度非常缓慢,而且污染性很大。
Il indique un degré élevé de lenteur.
它表示非常地缓慢。
Donc c'est surtout ça qui nous... Ça nous ralentit pas mal.
这让们… … 让们进展缓慢。
Quand je parle avec mes enfants, ma famille, mes amis, je parle lentement et calmement.
当与孩子、家人、朋友交谈时,说话缓慢而静。
Si le catalyseur n'était pas là, la réaction serait, soit impossible, soit infiniment lente.
如果没有催化剂,反应要么不可能发生,要么就会无限缓慢。
C'était le top 10 des déchets qui se décomposent lentement.
这就是十大缓慢分解的垃圾。
Selon les recherches, le clignement lent des yeux est lié au mensonge.
研究表明,缓慢眨眼与说谎有关。
Parce que l'amélioration de soi est un voyage lent et peut souvent devenir très frustrant.
因为自提升是一个缓慢的过程,而且往往会使人变得非常沮丧。
Il déchira lentement le papier que d'Artagnan lui avait si généreusement remis.
他缓慢地撕掉达达尼昂如此大度交给他的那张公文。
Il oubliait les lenteurs obligées de la navigation, il s’exagérait la puissance de milady.
他忘记了海上航行必不可少的缓慢,他夸大了米拉迪能量的强大。
Pour l'éviter, ils conseillent de respirer lentement, au moyen d'inspirations profondes.
为了避免这种情况,他们建议缓慢呼吸,而不是深呼吸。
Je parle lentement et clairement pour que tout le monde comprenne.
说话缓慢清晰,以确保大家都能理解。
Il dérive lentement vers le nord et l'ouest.
并缓慢地向北和西漂移。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释