Il est très sérieux sur la discipline.
他纪律上
很严格的。
Cet effort d'information devrait non seulement sensibiliser les fonctionnaires aux affaires disciplinaires et promouvoir la transparence, mais encore exercer un effet dissuasif et donc favoriser le respect des règles d'éthique professionnelle.
同工作人员分享就纪律案例作出的裁决不仅预计会提高认识和加纪律事项上的透明度,而且会起威慑作用,加
合乎道德的行为。
Le rapport du Conseiller comme celui du Comité spécial des opérations de maintien de la paix contiennent des recommandations touchant la responsabilité du commandant du contingent s'agissant de maintenir la discipline parmi le personnel placé sous son commandement.
顾问的报告及维持和平行动特别委员会的报告都提出了一些建议,述及特遣队指挥其指挥人员的纪律事项上的责任。
Cela dit, le Secrétariat devrait revoir les propositions tendant à affecter cinq postes nouveaux à la MINUS en mettant l'accent sur la prévention, la formation et une discipline rigoureuse et en en affectant à la mission le personnel d'enquête nécessaire à la lumière des besoins.
说了这些话之后,秘书处应重新审查分配给联苏特派团五个职位的计划,重点放预防、培训和严格的纪律上,而且调查资源将根据事态发展按需要分阶段投入。
Si c'est aux missions qu'il appartient de fournir orientation, soutien et encadrement en matière de déontologie et de discipline, ce sont toujours les administrateurs et les commandants qui devront rendre des comptes quant à l'instauration et à la préservation « d'un environnement propre à prévenir toute exploitation et tout abus sexuels ».
尽管特派团小组将操行和纪律问题上提供指导、支助和监督,
“创造和维持防止
剥削和
虐待的环境”的责任仍
于特派团管理人员和指挥
。
Nous pouvons également nous assurer que pour les questions comme la discipline, les normes de l'ONU sont bien respectées, que la déontologie soit interprétée de la façon la plus stricte, que les problèmes de conduite soient toujours suivis de mesures disciplinaires et que les conduites criminelles fassent l'objet de poursuites.
我们所能作的,确保
如纪律等问题上,维持联合国的标准,用尽可能最严格的方式来解释行为守则,发生不当行为就采取纪律处分,出现犯罪行为就进行刑事诉讼。
Les équipes de déontologie et de discipline au sein des opérations relevant du Département de maintien de la paix sont les principaux conseillers auprès des chefs de mission pour toute question de déontologie ou de discipline touchant l'une ou l'autre des catégories de personnel de maintien de la paix en mission.
维持和平行动部领导的所有和平行动中所设的行为和纪律小组特派团团长
特派团所有各类维持和平人员的操行和纪律问题上的首席顾问。
Ces équipes jouent un rôle indispensable aussi bien pour prodiguer des conseils d'ordre stratégique que pour rendre compte de la situation concernant l'observance de la discipline au sein des missions, et veilleront à ce que les questions de conduite et de discipline dans les opérations de maintien de la paix soient abordées de manière systématique et cohérente.
从长期来看,维持和平行动部和外地需要以行为和纪律小组的形式处理行为和纪律问题的专门能力,此类小组对外地特派团纪律问题上进行战略指导和监督方面至关重要,并将保证采取一种系统和持续的方法来处理维持和平行动中的行为和纪律问题。
Le Bureau de l'Inspecteur général continue d'élaborer un cadre d'obligation redditionnelle pour le HCR, y compris la poursuite de mesures ciblées pour éviter toute mauvaise conduite et l'inscription aux dossiers du personnel des conclusions des procédures disciplinaires ; l'amélioration de la qualité des enquêtes ; la poursuite de la collaboration avec les organes d'enquête des Nations Unies et la publication d'une information plus complète sur le nombre et le type des enquêtes menées à bien.
监察主任办公室将继续发展难民署的问责框架,并有针对地采取措施,防止不正当行为,并
工作人员情况记录上记下纪律程序的结果;提高调查的质量和及时
;继续与联合国调查机构合作,支持
难民署非政府组织伙伴之间发展调查职能;就已开展的调查的数目和种类公布更多的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'a pas seulement révolutionné sa discipline, elle a dansé dans un clip de Beyoncé, côtoyé le couple Obama, posé nue enceinte à la Une de VANITY FAIR, assisté au mariage d'Harry et Meghan, rencontré Nelson Mandela.
她仅彻底改变了自己的纪律,还
碧昂斯 ( Beyoncé) 的短片中跳舞,与奥巴马夫妇擦肩而过,
名利场 ( VANITY FAIR) 的头版上摆出怀孕的裸照,参加了哈里和梅根的婚礼,还结识了纳尔逊· 曼德拉 ( Nelson Mandela) 。