有奖纠错
| 划词

En fin de compte, ce que nous avons vu, c'est qu'un marché libre, comme l'amour libre, est voué à une fin malheureuse.

最终,我们看到是,就像自由恋爱一样,自由市场糟糕收场了。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs des Principes et approches qui ont été proposés et largement appuyés par un grand nombre de participants à la première session du Comité préparatoire sont énumérés dans l'Annexe II, mais sont mal intégrés dans les propositions de mesures concrètes qui figurent dans l'Annexe I.

筹委第一多与者所提出并予以坚持支持几项原则和方针已经列入附件二,但却糟糕纳入附件一中关于具体措施

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hopéine, hopéite, hôpital, hôpital(aux), hôpitalruijin, Hoplites, Hoplocephalus, Hoplodactylus, Hoplophryne, Hoplostethus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Jusqu'au jour où un entretien avec la directrice pour un simple problème de planning va très mal se terminer.

直到和领导就一个简单的问题的规划而进行的这一天,这谈话糟糕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Ca a mal continué avec une réforme quasiment incompréhensible qui a changé tout le temps et qui a complètement déboussolé l'opinion.

它继续糟糕进行着一项几乎难以理解的改革,它一直在变,完全混淆了公众舆论。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

C'est Dieu qu'il faut remercier, dit-il, et il cita, mal, saint Thomas : Souvenez-vous que tout ce qui est bon, d'où qu'il provienne, vient de l'Esprit saint.

“感谢上帝,”他说,并糟糕引用了圣托马斯的话:“,所有美好的事物,无论它来自哪里,都来自圣神。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Tout bien réfléchi, notre Abbesse n'a pas si mal choisi ma pénitence : par moments, je découvre que ma plume s'est mise à courir à travers la feuille comme de son propre mouvement, et moi à galoper à sa poursuite.

总而言之,我们的女修道院院长并没有如此糟糕选择我的忏悔:有时,我发现我的笔已经开始像它自己的运动一样穿过叶子,我就飞奔着追赶它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hordéiforme, hordéine, Hordeum, horgne, horion, horizon, horizontabilité, horizontal, horizontale, horizontalement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接