有奖纠错
| 划词

L'irrésistible engouement des Français pour le plus modeste mas provençal ne se dément pas.

法国人那种对普罗旺斯最农舍迷恋始终没有减退。

评价该例句:好评差评指正

Notre dispositif relativement simple que seulement deux ordinateurs et une imprimante.

我们设备比较,只有两和一打印机。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.

法庭工作人员配备不足,设备

评价该例句:好评差评指正

Dans ces deux tribunaux, les conditions étaient très rudimentaires.

这两个法院条件是非常

评价该例句:好评差评指正

En zone rurale, le logement est en général très simple mais approprié.

在乡村地区,住房往往非常,但也够用。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces femmes utilisent encore des outils rudimentaires et des méthodes dépassées.

她们仍然使用很工具和陈旧方法。

评价该例句:好评差评指正

La capacité d'accueil des écoles mal équipées a été dépassée.

本来就设学校里人满为患。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de travail sont médiocres en comparaison avec la situation dans les pays développés.

其工作条件与发达国家相比十分

评价该例句:好评差评指正

Les anciens habitent aux humbles chaumières.

古人们住在茅屋里。

评价该例句:好评差评指正

Voilà plusieurs années que ces personnes habitent des camps de fortune dans l'ouest de l'Érythrée, et.

过去几年,这些人一直生活在厄立特里亚西部帐篷中。

评价该例句:好评差评指正

Ils multiplient des Dachau par milliers.

他们把我们人民关在其屋,然后放火烧屋。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des installations afghanes, je dirais qu'elles sont misérables à bien des égards.

关于阿富汗,我要说它们在很多方面是

评价该例句:好评差评指正

Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.

这种享受住房权利概念超出只有住所简单权利。

评价该例句:好评差评指正

Il y a encore 5 ans, toutes les maisons étaient d’origine, en bois et très rustique, pas de dur.

也不过5年时间,原先房子还只是木屋,没一栋是水泥砌成

评价该例句:好评差评指正

Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.

居里夫人大半生都是清贫,提取镭艰苦过程是在条件下完成

评价该例句:好评差评指正

Elle met en œuvre des mesures tant juridiques que réglementaires pour résorber le parc de « logements indignes ».

该法令规定了治理“住房”各项法律和法规措

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les pygmées vivent dans des abris très précaires qui les exposent à toutes sortes d'intempéries.

此外,俾格米人住所非常,日晒雨淋。

评价该例句:好评差评指正

Les deux prisonniers étaient détenus dans une cellule très rudimentaire et extrêmement sale, depuis 12 et cinq jours, respectivement.

他们在这间和肮脏囚室分别关押了12天和5天。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions sanitaires déficientes contribuent aussi à la forte incidence des maladies intestinales parasitaires et des jaunisses aiguës.

卫生条件也容易引发肠内寄生虫和急性黄疸。

评价该例句:好评差评指正

L'un des phénomènes signalés tout récemment concerne l'ouverture de nouveaux camps d'entraînement - certes rudimentaires - dans l'est de l'Afghanistan.

已发现最新事态发展之一是,阿富汗东部新、尽管训练营地显然已经启用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cardinalite, cardio, cardioangiographie, cardioatélie, Cardiocarpus, cardiocèle, cardiocentèse, Cardioceras, cardiocirrhose, cardioclasie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Des rustres, vivants retranchés dans leurs huttes rudimentaires au cœur des forêts.

那些粗人,住他们森林中的小屋中。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

J'ai habité dans un petit hôtel très simple.

我住一家的小旅馆。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les particuliers et les commerçants évacuent l'eau des bâtiments avec les moyens du bord.

民众和商贩们使用的方法工具把建筑物里的水排出去。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休

Je me construisis un abri avec des branches d'arbres, près de la mer.

我给自己海边用树枝搭建了一个住所。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Mon premier ouvrage, 343 allumettes, Comme vous pouvez le voir, c'est assez rudimentaire.

我的第一个作品 用了343根火柴 如您所见 还是挺的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il habitait dans une simple cabane en adobe, à la lisière de la forêt.

他住林边两间的土坯房中。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mort prématurément, ce jeune roi a été enterré dans un modeste hypogée, de seulement quelques chambres.

这位年轻的国王英年早逝,被埋一个只有几个墓室的,的墓穴里。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sa chambre, un restaurant modeste et des sorties assez mystérieuses, c'était toute la vie de Cottard.

他的房间里,去一家的餐馆进餐,加上相当神秘的外出活动,这就是柯塔尔全部的生活。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Merci de nous avoir accueillis, ma belle, dans ton humble demeure, dans ton humble collection de sneakers.

谢谢欢迎我们参观的住所,亲爱的,参观的篮球鞋收藏间。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Une modeste bergerie, achetée 350000 francs il y a dix ans se revend 350000 francs après restauration.

10年前以35 000法郎买的的小羊圈,经过翻修,以350 000法郎出售。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils avaient poussé une porte et se trouvaient sur le seuil d'une chambre claire, mais meublée pauvrement.

他俩推开一扇门,站一间明亮而陈设十分的房间门口。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sont quasiment nus à cause de la chaleur et pour simplifier l'hygiène, ils couchent sur des planches.

由于酷热和的卫生条件,他们几乎一无所有,只躺木板上。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Le second restaurant est un restaurant italien à la décoration plutôt dénudée, hormis quelques éléments de décoration murale.

第二家餐厅是一家装饰相对的意大利餐厅,除了几件墙面装饰外没有太多装饰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces deux appartements étaient deux logis fort chétifs et d'apparence pauvre, dans deux quartiers très éloignés l'un de l'autre.

那两个住处是两套相当、外貌寒碜的公寓房子,分两个相隔很远的市区。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan songea alors à cette masure muette et aveugle mais qui sans doute avait vu et qui peut-être pouvait parler.

达达尼昂想起园子里那栋的小屋,它静悄悄的,黑灯瞎火,但也许看见了所发生的事情,可以向他提供某些情况。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais pourquoi ? Et vous choisissez pour me voir la chambre la plus laide de la maison. C’est horrible ici.

“为什么?您挑选家里最的房间来看我,这里真待不住。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les cliniques, peu nombreuses et mal équipées, sont débordées.

- 诊所数量稀少,设备,不堪重负。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Je dors ici. - Le confort reste rudimentaire.

我睡这里。- 舒适性仍然很

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ultramodernes ou rudimentaires, mixtes ou pas, il y en a pour tous les goûts.

超现代或,混合或非混合,每个人都能找到适合自己的东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Luxueux ou rudimentaires, les campings attirent chaque année des dizaines de milliers de vacanciers.

豪华或的露营地每年吸引数以万计的度假者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cardiophonogramme, cardiophrénoptose, cardioplastie, cardioplégie, Cardiopoda, Cardiopteris, cardioptose, cardio-pulmonaire, cardioradiographie, cardio-rénal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接