L'irrésistible engouement des Français pour le plus modeste mas provençal ne se dément pas.
法国人那种对普罗旺斯最简农舍迷恋始终没有减退。
Notre dispositif relativement simple que seulement deux ordinateurs et une imprimante.
我们设备比较简,只有两和一打印机。
Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.
法庭工作人员配备不足,设备简。
Dans ces deux tribunaux, les conditions étaient très rudimentaires.
这两个法院条件是非常简。
En zone rurale, le logement est en général très simple mais approprié.
在乡村地区,住房往往非常简,但也够用。
De plus, ces femmes utilisent encore des outils rudimentaires et des méthodes dépassées.
她们仍然使用很简工具和陈旧方法。
La capacité d'accueil des écoles mal équipées a été dépassée.
本来就设简学校里人满为患。
Les conditions de travail sont médiocres en comparaison avec la situation dans les pays développés.
其工作条件与发达国家相比十分简。
Les anciens habitent aux humbles chaumières.
古人们住在简茅屋里。
Voilà plusieurs années que ces personnes habitent des camps de fortune dans l'ouest de l'Érythrée, et.
过去几年,这些人一直生活在厄立特里亚西部简帐篷中。
Ils multiplient des Dachau par milliers.
他们把我们人民关在其简屋,然后放火烧屋。
Pour ce qui est des installations afghanes, je dirais qu'elles sont misérables à bien des égards.
关于阿富汗设,我要说它们在很多方面是简。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受住房权利概念超出只有简住所简单权利。
Il y a encore 5 ans, toutes les maisons étaient d’origine, en bois et très rustique, pas de dur.
也不过5年时间,原先房子还只是简木屋,没一栋是水泥砌成。
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人大半生都是清贫,提取镭艰苦过程是在简条件下完成。
Elle met en œuvre des mesures tant juridiques que réglementaires pour résorber le parc de « logements indignes ».
该法令规定了治理“简住房”各项法律和法规措。
Par ailleurs, les pygmées vivent dans des abris très précaires qui les exposent à toutes sortes d'intempéries.
此外,俾格米人住所非常简,日晒雨淋。
Les deux prisonniers étaient détenus dans une cellule très rudimentaire et extrêmement sale, depuis 12 et cinq jours, respectivement.
他们在这间简和肮脏囚室分别关押了12天和5天。
Les conditions sanitaires déficientes contribuent aussi à la forte incidence des maladies intestinales parasitaires et des jaunisses aiguës.
简卫生条件也容易引发肠内寄生虫和急性黄疸。
L'un des phénomènes signalés tout récemment concerne l'ouverture de nouveaux camps d'entraînement - certes rudimentaires - dans l'est de l'Afghanistan.
已发现最新事态发展之一是,阿富汗东部新、尽管简训练营地显然已经启用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des rustres, vivants retranchés dans leurs huttes rudimentaires au cœur des forêts.
那些粗人,住他们森林中的小屋中。
J'ai habité dans un petit hôtel très simple.
我住一家的小旅馆。
Les particuliers et les commerçants évacuent l'eau des bâtiments avec les moyens du bord.
民众和商贩们使用的方法工具把建筑物里的水排出去。
Je me construisis un abri avec des branches d'arbres, près de la mer.
我给自己海边用树枝搭建了一个住所。
Mon premier ouvrage, 343 allumettes, Comme vous pouvez le voir, c'est assez rudimentaire.
我的第一个作品 用了343根火柴 如您所见 还是挺的。
Il habitait dans une simple cabane en adobe, à la lisière de la forêt.
他住林边两间的土坯房中。
Mort prématurément, ce jeune roi a été enterré dans un modeste hypogée, de seulement quelques chambres.
这位年轻的国王英年早逝,被埋一个只有几个墓室的,的墓穴里。
Sa chambre, un restaurant modeste et des sorties assez mystérieuses, c'était toute la vie de Cottard.
待他的房间里,去一家的餐馆进餐,加上相当神秘的外出活动,这就是柯塔尔全部的生活。
Merci de nous avoir accueillis, ma belle, dans ton humble demeure, dans ton humble collection de sneakers.
谢谢欢迎我们参观的住所,亲爱的,参观的篮球鞋收藏间。
Une modeste bergerie, achetée 350000 francs il y a dix ans se revend 350000 francs après restauration.
10年前以35 000法郎买的的小羊圈,经过翻修,以350 000法郎出售。
Ils avaient poussé une porte et se trouvaient sur le seuil d'une chambre claire, mais meublée pauvrement.
他俩推开一扇门,站一间明亮而陈设十分的房间门口。
Ils sont quasiment nus à cause de la chaleur et pour simplifier l'hygiène, ils couchent sur des planches.
由于酷热和的卫生条件,他们几乎一无所有,只躺木板上。
Le second restaurant est un restaurant italien à la décoration plutôt dénudée, hormis quelques éléments de décoration murale.
第二家餐厅是一家装饰相对的意大利餐厅,除了几件墙面装饰外没有太多装饰。
Ces deux appartements étaient deux logis fort chétifs et d'apparence pauvre, dans deux quartiers très éloignés l'un de l'autre.
那两个住处是两套相当、外貌寒碜的公寓房子,分两个相隔很远的市区。
D’Artagnan songea alors à cette masure muette et aveugle mais qui sans doute avait vu et qui peut-être pouvait parler.
达达尼昂想起园子里那栋的小屋,它静悄悄的,黑灯瞎火,但也许看见了所发生的事情,可以向他提供某些情况。
Mais pourquoi ? Et vous choisissez pour me voir la chambre la plus laide de la maison. C’est horrible ici.
“为什么?您挑选家里最的房间来看我,这里真待不住。”
Les cliniques, peu nombreuses et mal équipées, sont débordées.
- 诊所数量稀少,设备,不堪重负。
Je dors ici. - Le confort reste rudimentaire.
我睡这里。- 舒适性仍然很。
Ultramodernes ou rudimentaires, mixtes ou pas, il y en a pour tous les goûts.
超现代或,混合或非混合,每个人都能找到适合自己的东西。
Luxueux ou rudimentaires, les campings attirent chaque année des dizaines de milliers de vacanciers.
豪华或的露营地每年吸引数以万计的度假者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释