有奖纠错
| 划词

J’ai eu aussi la chance de revoir un calao rhinocéros qui vit dans le nord Bornéo. Son nom vient de la forme de sa corne supérieure.

同样幸运是,我又看见了犀鸟,这种鸟主要聚居在婆罗洲北部。它源于那根突起象犀牛一样角。

评价该例句:好评差评指正

Ils surgissent, les grands barbares, en pleine histoire civilisée et brusquement, en quelques années, font du monde romain, du monde iranien ou du monde chinois un monceau de ruines.

这些强大蛮族在文明史中异军突起,在几年时间里就让罗马世界、伊朗世界,亦或是中国成为一堆废墟。

评价该例句:好评差评指正

Sur le revers de ces ornements étaient fixées de petites cupules avec,en guise de couvercles, des plaques bombées mobiles figurant des dos de hérisson également incrustés de pierres de couleur.

这些装饰背面则可看到被安装若干小桶——作为盖——这些可移动突起小片,同样镶嵌着各色石头,象征了刺猬背。

评价该例句:好评差评指正

Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.

中部突起,为中非共脊梁;两个凹陷部分为北部乍得盆刚果盆;这两个盆构成该国基本排水系统。

评价该例句:好评差评指正

Ces villes ont connu ces cinq à 10 dernières années de profondes transformations, comme l'illustrent les trois types d'architecture suivants : 1) le modèle de Dubaï - la « dubaïsation », caractérisé par l'apparition de centres commerciaux privés, de résidences protégées, de sièges sociaux et de projets spectaculaires à caractère emblématique; 2) le modèle des villes du savoir, qui ont été construites dans les pays du Golfe pour promouvoir la créativité et encourager l'économie fondée sur la connaissance, afin de stimuler la croissance économique; 3) le modèle axé sur la viabilité - la « viabilisation » - pour des immeubles et des villes écologiquement plus rationnels.

在过去五年至十年间,海湾城市经历了巨大改变,这显现于三个例子:(1) “迪拜化”:特征是新颖、私营大型购物中心、封闭式小区、公司总部其他令人注目“指标”项目异军突起;(2) “知识化”:在海湾国家创建知识城市,目是推动创造力,助长知识经济并随后导致经济增长; (3) “可持续化”或迈向善待环境建筑物城市。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


battitures, battle-dress, battoir, battre, battre (un record), battre des mains, battu, battue, batture, batukite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

D'accord, qui vont venir presser ta voûte plantaire, d'accord.

嗯哼,这些突起会按压你足弓。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On ne distinguait que le bout de son nez qui formait une légère bosse sous le voile.

他们只能看见她鼻尖,因为它把面罩顶得微微突起

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La tombe fut alors recouverte des débris arrachés au sol, qui formèrent un léger renflement.

这个坟墓当时被从地挖出碎石块盖了起来,而且微微突起一个坟包。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Le sommet de difficulté aux Rivières Pourpres, c'est la saillie rocheuse qui surplombe de la paroi.

攀登Rivières Pourpres困难之巅是悬垂在突起

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux fixés sur le profil de Hagrid, il trébucha contre une racine qu'il n'avait pas vue.

他一直在望着海格侧影,结果在一截突起树根绊了一跤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Une quatrième sonnerie éclata. Fauchelevent détacha vivement du clou la genouillère à grelot et la reboucla à son genou.

第四阵钟声突起。割风连忙把那条系铃铛带子从钉子取下来,系在自己膝弯

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il avait un long museau avec de grandes narines, des cornes naissantes et de gros yeux orange et globuleux.

它还有一只长长大鼻子,鼻孔是白色,脑袋长着角疙瘩,橘红色眼睛向外突起

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Evidemment le bouton n'a pas la même force à différents endroits de la voûte et quand tu appuies, ça pivote.

这些突起在不同穴位痛感不一样。你按它,它还会转。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Je détaille ses sourcils bien fournis, son front dégagé, son nez aquilin, sa lèvre supérieure proéminente et son visage allongé.

我仔细打量着他浓毛,宽阔前额,他鹰钩鼻,突起嘴唇,和他长长脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry repensa aux yeux exorbités de Croupton lorsqu'il s'était déchaîné contre son elfe, le jour de la Coupe du Monde.

哈利想起魁地奇世界杯赛那天在树林里,克劳奇低头望着他那不听话家养小精灵时,眼珠向外突起那副样子。

评价该例句:好评差评指正
Franjo

(Dr) : - D'accord, mais vous avez un problème... une protubérance ?

(博士): - 好,但你有一个问题...突起

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il était plus affreux encore, ainsi écrasé, la mâchoire saillante, avec le masque déformé d’un mort qui aurait eu des cauchemars.

面容变得更加可怕了,一脸受难模样,颔骨突起,像正在做恶梦人一般,完全是一副将死人丑相。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son courant est tellement distinct de la mer ambiante, que ses eaux comprimées font saillie sur l’Océan et qu’un dénivellement s’opère entre elles et les eaux froides.

水流周围海水非常之有差别,它水流因受周围海水挤压而在洋面突起,和海洋冷水之间形成不同层次。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le crépuscule du soir arriva. Le soleil disparut derrière une bande d’épais nuages d’aspect orageux. Quelques éclairs illuminaient l’horizon, et un tonnerre lointain roulait dans les profondeurs du ciel.

黄昏到了。太阳躲到一片乌云后面。云势是突起风暴样子,天边电光闪闪,云海深处哼着隐隐雷声。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Non, j'exagère pas, on est coincés ici depuis 1930. A force de faire du surplace, j'ai tellement de varices sur les jambes qu'on peut presque lire en braille dessus.

不,我没有夸张。我们从1930年起就被困在这里。由于一直不动,我腿严重静脉曲张,全是突起血管。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je ne sais que penser, répondit le géographe. Maria-Thérésa est un point peu connu. Cependant, il ne faudrait pas s’étonner si son origine était due à quelque soulèvement sous-marin, et, par conséquent, volcanique.

“我不敢说,这个岛人们还不很了解。然而,如果它形成是由于海底突起结果,就是说,它是个火山喷起来岛屿话,我们也不必惊讶。”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

J'oubliais de dire qu'il vint au monde avec une petite houppe de cheveux sur la tête, ce qui fit qu'on le nomma Riquet à la houppe, car Riquet était le nom de la famille.

我忘记说了,他刚出生时,头生着一小撮突起头发,因此人们都叫他卷毛角吕盖,吕盖是他姓氏。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Regardez à l'insertion des feuilles sur la tige, là il y a quatre petites languettes, ce qu'on appelle des stipules chez l'ortie, et toutes les plantes de la famille des Lamiaceae n'ont pas de stipules.

你看一下叶子和茎连接处,有四个小突起,这就是荨麻托叶,而所有唇形科植物都没有托叶。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pas un des ouvriers ne se cognait, ils devaient connaître chaque bosse, nœud des bois ou renflement de la roche. Le jeune homme souffrait aussi du sol glissant, qui se trempait de plus en plus.

工人们没有一个碰撞,他们早就熟悉了每一个突起地方、木结和凸出石。地面越来越潮湿滑溜,也使这位年轻人吃了不少苦头。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Donc ils abattent des murs, des clôtures, des escaliers, ils nivellent le sol, etc. Grâce à leur puissance imposante et grâce aussi à un genre d'avancée métallique qui est fixé à l'avant de l'engin.

所以他们推倒了墙壁、栅栏、楼梯,他们平整了地面,等等。多亏了它们气势,也多亏了一种固定在机器前部金属突起

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Baudouin, baudrier, Baudrimont, baudroie, baudruche, Baudry, bauérite, bauge, bauger, bauhinia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接