有奖纠错
| 划词

Les promesses vides créent des âmes vides.

空洞承诺将导致空虚灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.

我们必须治虚弱身体,而且也要填补空虚精神。

评价该例句:好评差评指正

Une vie peut fort bien être à la fois vide et brève.

生命是十分有可能既空虚又短暂

评价该例句:好评差评指正

Quel vide que l’absence de l’être qui à lui seul remplit le monde !

见那唯一充塞天地人,这是何等空虚

评价该例句:好评差评指正

La plus grande tragédie est que tout son passé était blanc au terminus.

最大空虚莫过于在终点前回首自己走过路是一片空白。

评价该例句:好评差评指正

Les informations ininterrompues faisant état de violences, de corruption et de misère noircissent des sociétés tout entières.

关于暴力、营私舞弊空虚停顿报导把整个社会描绘得一团漆黑。

评价该例句:好评差评指正

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代空虚——虽然我也清楚描写这种“空虚希望”是是有价值......过顶一下!

评价该例句:好评差评指正

À long terme, le terrorisme sera vaincu lorsque le manteau idéologique qu'il revêt sera retiré, pour montrer qu'il est vide.

从长远来看,一旦我们揭穿了恐怖主义意识形态伪装,表明它内在空虚,恐怖主义必将失败。

评价该例句:好评差评指正

M.  De Hoop Scheffer (Pays-Bas) (parle en anglais) : La mort de Sergio Vieira de Mello et de ses collègues laisse un vide terrible.

德霍普·斯赫弗尔先生(荷兰)(以英语发言):塞尔希奥·比埃拉·德梅洛及其同事死亡留下了极大空虚

评价该例句:好评差评指正

Même si ces filles peuvent retourner plus tard dans leur famille, leur situation est extrêmement difficile du point de vue émotionnel car elles ont perdu leur enfance.

即使她以后能回到自己家,感情上还是有很大空虚,因为已失去了自己童年。

评价该例句:好评差评指正

Des hommes, prêts au suicide et animés d'une vision du vide, ont perverti les éléments de base de la vie civilisée et osé appeler leurs actes l'oeuvre inspirée par Dieu.

那些被灌输了毒素惜自杀人以一种空虚眼光来看待文明生活基本因素,竞敢称他们行动是真主杰作。

评价该例句:好评差评指正

À chaque fois, l'horrible crime a plongé les proches dans un vide immense et une angoisse infinie; il a suscité une douleur intolérable et une indignation profonde dans chacun des deux peuples.

在巴巴多斯,没有找回一具尸体,在纽约,只找回了几具尸体,而且并是全都可以辩认,在这两次事件中,家属都感到极大空虚无限悲哀,两国人民都感受到了无法承受痛苦深深义愤。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants ne sont pas des ersatz de l’amour, ils ne remplacent pas un but de vie brisée : ils ne sont pas du matériel destiné à remplir le vide de notre vie.

#波伏瓦金句时间# 孩子是爱情替代品;他们能代替破碎生活目的,他们是用来填补生活空虚物质;他们是一种沉重职责;他们是自由之爱最高贵花饰。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau gouvernement ayant trouvé les caisses de l'État vidées par la corruption et la mauvaise gestion, il s'emploie actuellement à mobiliser les donateurs pour financer son budget national, à hauteur de 80 % environ.

新政府继承了空虚国库,这是因为腐败资源管理善造成,目前正在寻求捐助者协助提供约80%国家预算。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'est pas toujours le cas, et cela peut s'avérer impossible, en particulier si les institutions de l'État sont faibles, si les coffres sont vides et si la légitimité du Gouvernement est sérieusement contestée.

但这种情形并非总能出现,而且可能会出现,尤其是如果国家体制虚弱、国库空虚以及政府合法性受到严重挑战,这种情形可能会出现。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait guère bon vivre dans les banlieues des grandes villes des pays du sud ou du nord, et il y a un inquiétant vide spirituel dans les esprits de ceux qui sont programmés pour être de bons producteurs et de bons consommateurs.

繁荣都市郊区贫穷国家一样都有许多贫民窟,被训练成为生产消费者人心中多是精神上空虚

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词素, 词条, 词调, 词头, 词尾, 词尾变化, 词尾相同的变位动词<集>, 词形, 词形变化, 词形变化表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知科普

Et numéro 8. Tu es vide à l'intérieur.

第八。你内心是空虚

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Vous êtes belles mais vous êtes vides, leur dit-il encore.

" 你们很美,但你们是空虚。" 小王子仍然在对她们说。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Après une traversée du désert, la publication de ses Mémoires de guerre en 1954 rétablit l'image de l'homme providentiel.

在度过空虚日子后,1954年戴高乐将军回忆录出版恢复了他良好形象。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

T'es vraiment la personne la plus nulle du monde !

你真是世界上最空虚人!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quel vide que l’absence de l’être qui à lui seul remplit le monde !

不见那唯充塞天地人,这是何等空虚

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Si l'on ajoute à cela la peur de l'abandon et les sautes d'humeur, ce sentiment de vide intérieur devient permanent.

如果再加上对被抛弃恐惧以及情绪波动,这种内心空虚感觉就会持续存在。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年6合集

Elle était le contraire du vide, comment lui dire adieu.

她是空虚反面,我怎能与她告别。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Le moi au-dedans est creux et vide.

内在自我是空洞和空虚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1合集

Janvier est un mois plutôt creux.

个相当空虚

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

La vie devient ce vide immense Où la mort prend alors tous ses droits.

生命变成了无限空虚,死亡却行使着它权力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il se sentait épuisé, étrangement vide, bien qu'il eût l'estomac plein de chocolat.

他觉得很累,还有种奇异空虚感,尽管他刚刚吃饱了巧克力。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les étoiles, quoique innombrables, n'étaient que des grains de poussière scintillants n'affectant guère l'invariable néant cosmique.

无数星星似乎只是闪亮尘埃,改变不了宇宙空虚

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Un jour apparaît dans ce grand vide le premier Kami, appelé Amenominakanushi.

天,第个神明出现在这个巨大空虚中,他被称为 Amenominakanushi。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je ne peux plus rien recevoir de ces solitudes tragiques, qu'un peu de pureté à vide.

我再也无法从这些悲惨独中得到任何东西,除了空虚纯洁。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

C'est souvent le contraire du vide, du creux.

它通常是空虚、空洞反义词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12合集

Chacun raconte aux jurés le vide laissé par ce drame, la tristesse, la colère aussi.

每个人都告诉陪审员这场悲剧留下空虚、悲伤和愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年1合集

Avec un grand vide car rien n'est encore acquis, rien n'est même pensé.

因为还什么都没有得到, 甚至什么都没有想到, 所以存在着巨大空虚

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Aujourd'hui je n'attends plus rien, je rentre chez moi, à la fin d'un dimanche vide: il est là.

今天我别无所求,在空虚星期天结束时我回家了:他在那里。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Mais au travers de cet article transparaît le vertige face au vide qui attend cet homme pour qui la politique était tout jusque-là.

但通过这篇文章,他闪耀着面对这个在他面前空虚眩晕,直到那时,政治就是切。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Lorsque vous ressentez ce vide intérieur, vous pouvez penser qu'un partenaire vous permettra de vous faire sentir mieux pendant un certain temps.

当你感受到内心这种空虚时,你可能会认为有个伴侣会让你感觉好阵子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磁航向角, 磁荷, 磁核, 磁亨, 磁哼扰, 磁糊, 磁化, 磁化的, 磁化功, 磁化力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接