Vous êtes orfèvre, Monsieur Josse!
〈谚语〉你的建议是有私心的!
Cette tragique possibilité nous rappelle en effet les pertes qu'a subies et que continue de subir notre propre patrimoine archéologique, en raison d'actes de vandalisme et de destruction commis par des individus qui accordent plus d'importance à leurs propres intérêts étroits qu'aux intérêts de l'humanité.
这一悲惨的可能性提了我们我国自己的历史遗产已经
遭受的损失,因为一些人把自己获利的企图和私心置于人类的利益之上,从事破坏和堕落的行动。
La paix étant l'aspiration la plus profonde du peuple burundais, la Rapporteuse spéciale exhorte tous les belligérants à dépasser les égoïsmes individuels ou de groupes pour ne considérer que ce qui, au regard de l'opinion nationale et internationale, a de l'importance, c'est-à-dire la sauvegarde de l'intérêt du peuple burundais.
由于和平是布隆迪人民最深刻的愿望,特别报告员促请所有交战方克服建立在个人或团体利益基础上的自私心,仅仅考虑国内和国际舆论认为重
的因素,即必须保障布隆迪人民的利益。
Je demande instamment aux dirigeants des mouvements rebelles de s'engager définitivement sur la voie de la paix et des négociations plutôt que de poursuivre les combats, et de vouloir vraiment de véritables pourparlers de paix, au lieu de se perdre en querelles intestines sur les questions de représentation et les modalités.
我敦促反叛运动领导人明确选择和平和谈判的道路,而是武装抗争的道路,
且表现出真正关心实质性和平谈判,而
是出于私心在内部对代表权和程序争论
休。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être dans cet intérêt y avait-il de l’égoïsme; peut-être avais-je entrevu sous cette douleur une touchante histoire de cœur, peut-être enfin mon désir de la connaître était-il pour beaucoup dans le souci que je prenais du silence d’Armand.
这种关心许搀杂着某些私心,说
定在他这种痛苦下,我已揣测到有
个缠绵悱恻的爱情故事;
可能我正是因为急于想知道这个故事,所以才
阿尔芒的销声匿迹感到如此
安的。
Les plus mécontents, les plus irrités, les plus frémissants, la saluaient ; quels que soient nos égoïsmes et nos rancunes, un respect mystérieux sort des événements dans lesquels on sent la collaboration de quelqu’un qui travaille plus haut que l’homme.
最满意、最愤慨、最惊悸的人都向它表示了敬意。
管我们的私心和宿怨是多么重,从种种事态中却出现了
种神秘的敬意,人们从这里感到
种高出于人力之上的力量在进行合作。