Le reste s'effectue à titre privé par l'intermédiaire d'avocats.
其余收养则通过律师私下进行。
Elle n'a pu à aucun moment s'entretenir avec son avocat en privé.
她从未获准与她律师私下会面。
L'avortement clandestin continue d'être la principale cause de mortalité maternelle au Pérou.
私下堕胎仍然是秘鲁孕妇死要原因。
Elle pourrait soumettre les ventes privées au contrôle du tribunal ou à l'approbation des créanciers.
私下出售可能须受法院监督或经债权人批准。
Des salles spéciales sont prévues aux fins de conversations confidentielles.
此外还配备专门房间,供私下交谈。
Encourager les personnes auxquelles des entretiens privés ont été demandés à accepter.
将鼓励视察队要求私下面谈人员接受面谈。
À la fin, deux personnes ont accepté d'être interrogées en privé sans être enregistrées.
最后,有两人同意私下受访,且不录音。
De même, la police hésite à intervenir dans ce qu'elle considère comme des conflits privés.
同样,警察不愿意干预他们眼里私下纠纷。
La question des entretiens privés a été longuement discutée pendant notre réunion à Bagdad.
我们在巴格达会议详细讨论了私下采访问题。
Le contrat «ciment» comprenait une clause de paiement différé privée (c'est-à-dire non gouvernementale).
水泥合同包含了一项私下(即非政府)迟付规定。
Elle conduit ses enquêtes en privé et travaille généralement de manière informelle.
该委员会进行私下调查,通常以一种非正方工作。
Dans le cas contraire, elle assure le Comité qu'elle traitera cette affaire personnellement.
如果情况不是这样,她请委员会相信,她将私下提出这个问题。
Il m'a dit personnellement combien l'action du Conseil de sécurité était importante pour sa lutte.
我明白他私下里告诉我安全理事会努力对他努力是如何重要。
De nombreux griefs sont ainsi résolus.
许多案件是在私下里解决。
Nous avons pu obtenir récemment quatre entretiens privés, c'est-à-dire sans la présence d'un observateur iraquien.
我们最近已能够私下,即在没有伊拉克观察人员在场情况下进行四次约谈。
En privé, des Pékinois expriment même leur intention de ne pas se rendre sur les lieux de compétition.
私下里,北京人甚至表达了不前往比赛现场意愿。
Je ne crois pas que des consultations privées avec les délégations intéressées aillent dans ce sens.
我确信同有关代表团私下磋商不符合这个标准。
On a cependant exprimé la crainte que les adoptions secrètes finissent par poser de sérieux problèmes.
但是,有人担心说,私下收养可能成为一个严重问题。
L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.
国家应颁布法令,征收那些为个人私下收藏此类文物。
Il s'est aussi entretenu, en privé et en toute liberté, avec une douzaine de détenus (voir l'annexe IV).
他还完全自由地私下会见了十几个被拘留者(见附件四)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va faire quelque chose entre quatre yeux, entre nous, en privé.
我们私下要做某事。
Ne devrions-nous pas négocier en privé mes conditions ?
“我们是不是私下里谈谈条件?”
Plus que surveillé, ça veut dire en privé, en petit comité, en privé.
不是监视,它的意思是私下小范围内。
Donc, je commençais un petit peu secrètement à y rêver quand même, dans mon coin.
所以,我开始私下里梦想成为一名指挥家。
" Il faut que je te parle d'un truc entre quatre yeux, Pierre ! "
Pierre,有件事我得私下跟你说。
Bien sûr, cela reste entre nous.
当然,这话只能咱们私下说说。”
Donc on parle un peu entre nous, juste histoire de prendre la température.
所以我们私下里聊几句,只是为了受一下氛围。
Ces questions peuvent vous aider dans votre vie professionnelle, mais aussi personnelle.
这些问题会帮助你们职业生涯中,还有私下。
D'accord. - Enfin, en privé, ou plutôt " face-à-face" , d'accord ?
嗯。私下或者面对面。
Parce qu’ainsi l’affaire reste entre vous et Beauchamp.
“因为那样,这件事情就可以由您和波尚私下解决。”
Eh bah, pour le découvrir, on va plonger dans leur quotidien secret !
为了一探究竟,我们将深入了解他们私下的日常生活!
Eh bien Étoiles m'a contactée sur Twitter, nous sommes en train de discuter en privé.
好,ÉtoilesTwitter联系了我,我们私下正进行讨论。
Remarquez, c'est peut-être dommage, parce qu'entre nous, elle est vraiment jolie.
要我说 这还真有点可惜 我就私下和您说说 她长得可真漂亮。
Lui fais-tu des reproches, même secrètement, parce qu'elle ne te prête pas attention comme avant ?
你有没有私下里因为她不像以前那样关心你而责备她?
Voyons, dit-il, vous savez quelque chose sur cette maladie de votre fille ?
“嗯,您对于您孙女儿的病,知道一点了?”“私下说吗?”
Vous pouvez me contacter pour aller plus loin dans la découverte de votre type MBTI, et d'une manière individuelle.
你们会联系我为了继续发掘你们的MBTI,私下。
Il faut que je vous parle en tête à tête, murmura Harry à Ron et à Hermione.
“我需要和你们私下谈谈。”哈利对罗恩和赫敏咕哝说,这时火车已经加速行驶。
Et dans le privé, c'est aussi une brute mais dans la catégorie pitoyable, cette fois, voire toxique, violent.
而私下里,他也是一个可怜的恶霸,甚至是有毒的,暴力的。
– Après ton départ, les langues se sont déliées et elles n'étaient pas très aimables à ton égard.
“你离开之后,身边的朋友都私下议论,他们说的那些话你不会爱听。”
L’avarice de ces trois vieillards était si passionnée que depuis longtemps ils entassaient leur argent pour pouvoir le contempler secrètement.
三个老人爱钱如命,一生一世都积聚金钱,以便私下里摩挲把玩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释