有奖纠错
| 划词

La défense ou l'accusation peuvent faire valoir que l'état mental de l'accusé ne lui permet pas de comparaître devant le tribunal.

被告方和公诉方都可以向法庭提出:被告神智不健全因而无法在法庭受审。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'ingestion, si la victime est consciente et ne convulse pas, il faut administrer 1 ou 2 verres d'eau pour diluer le produit chimique.

在吞咽摄受害者神智清醒且未发生惊厥,可给以1-2杯水,以便将摄的化学品稀释。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne peut, sans distinction de sexe, témoigner devant un tribunal dans la mesure où elle est saine d'esprit et qu'elle comprend bien les questions qui lui sont posées.

任何,无男女,只要神智清醒正确理解向他或她提出的问题,都可以在法庭上充当证够给出证词。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce dernier point, le tribunal a établi que l'auteur avait porté plusieurs coups à la tête, causant des blessures graves, et ce alors que la victime était encore inconsciente sous l'effet de la drogue.

关于斧砍行为,法院查明,提交对受害者的脑袋连砍数次,造成重伤,而这是在受害者喝药后神智不清发生的。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de libre circulation peut être soumis à des restrictions dans les cas et selon les procédures prévus par la loi pour protéger les droits et les libertés d'autrui, dans l'intérêt de la défense nationale, en cas de calamité ou de catastrophe naturelle, pour empêcher la propagation d'une maladie infectieuse, pour protéger l'environnement, pour ne pas laisser sans surveillance un mineur ou une personne frappée d'incapacité mentale ou pour assurer le bon déroulement d'une procédure pénale.

根据法律规定的程序为保护他的权利和自由,为了国防以及发生自然灾害或灾难的情况下,可对自由移动的权利加以限制,以防止传染病传播、保护自然环境、防止未成年神智不健全者脱离监护、或确保刑事诉讼得到执行。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

Ce groupe adopte les enseignements théosophiques de Helena Blavatsky et le spiritualisme.

该团体采纳了Helena Blavatsky的神智学教义以及唯灵论。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Par miracle, il était resté lucide et avait presque rattrapé le Vif d'or.

神智仍然奇迹般地清楚,看… … 差不多快要到了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Les familles ressortent lucides, le regard souvent embué.

家人的神智清醒,但常常眼含泪水。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un pressentiment me conduisait, pressentiment justifié, car j’aperçus bientôt ma petite Graüben qui, de son pied leste, revenait bravement à Hambourg.

不久我的神智就清醒过来了,因为我能肯定我的小格劳班正在神抖擞地向汉堡走去。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me dis que si, dans ma position, je conservais encore l’ombre d’une espérance ce serait signe de folie, et qu’il valait mieux désespérer !

我心想处在这样的情况下,如果我还存着一线希望,那我准是疯了,一个神智清楚的人应该感到绝望!

评价该例句:好评差评指正
硬核历

À partir de la Franc-Maçonnerie de Hesse-Cassel,   des liens ont été tirés par Helena Blavatsky et Henry Steel Olcott, qui ont fondé la  Société Théosophique.

黑塞-卡塞尔共济会通过海伦娜·布拉瓦茨基(Helena Blavatsky)和神智学会的创始人亨利·斯蒂尔·奥尔科特(Henry Steel Olcott)建立了联系。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! oui, dit-elle, je reconnais le goût de mes breuvages nocturnes, de cette eau qui rendait un peu de fraîcheur à ma poitrine, un peu de calme à mon cerveau. Merci, monsieur, merci.

“噢,是的!”她喊道,“我尝得出这种味道,这几天晚上都是喝的这个,它使我的神智清醒。似乎减轻了头痛。谢谢你,阁下,谢谢你!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ce mot rappela complètement Fauchelevent à la réalité, qui était urgente. Ces deux hommes, même revenus à eux, avaient, sans s’en rendre compte, l’âme trouble, et en eux quelque chose d’étrange qui était l’égarement sinistre du lieu.

这句话把割风完全带回了现实,当时情况是紧迫的。这两个人,虽然都已苏醒过来,但都没有感到自己的神智还是昏沉的,们的心里还都有着一种奇怪的现象,那就是对当时险恶的处境还不能充分意识到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斗(烟斗的), 斗笔, 斗柄, 斗仓, 斗车, 斗胆, 斗胆之人, 斗斗鳃属, 斗法, 斗方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接