有奖纠错
| 划词

Les gens aiment bien prendre des photos pour immortaliser les moments mémorables.

人们喜欢拍下一些照片纪念那些难忘瞬间

评价该例句:好评差评指正

Si je mourais vous à pouvoir être affligé ?

如果我死了,你会有一瞬间心痛吗?

评价该例句:好评差评指正

L'adhésion au terrorisme n'est pas instantanée ou accidentelle; elle prend forme avec le temps.

恐怖主义不是瞬间、或者偶然;恐怖主义是长期滋长而成

评价该例句:好评差评指正

Mais comment exprimer cette foule de sensations fugitives que j'éprouvais dans mes promenades ?

然而那些散步时瞬间涌上种种思绪与感触,要如何才能说清呢?

评价该例句:好评差评指正

Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.

夜迷住你双眼瞬间说服我。

评价该例句:好评差评指正

En effet, en vieillissant les tannins du vin vont se transformer.

瞬间味道一般不错,但在酒香在嘴里停留时间很短暂。

评价该例句:好评差评指正

Je me représente l'instant glacé de ma propre mort.

我想象着我身死亡那一冻结瞬间

评价该例句:好评差评指正

Instant magique sur la place de la Concorde à Paris.

巴黎协和广场上奇妙瞬间

评价该例句:好评差评指正

A partir du moment le soleil. Pour hier. Depuis toujours.

太阳起瞬间。对于说。就已是永远。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'important, c'est pas la chute.C'est l'atterrissage...

但是掉下过程并不重要,重要是落地瞬间

评价该例句:好评差评指正

Te rencontrer en un instant de ma vie, a épuisé toute ma chance.

在有生瞬间能遇到你,竟花光所有运气。——《明年今日》,林夕。

评价该例句:好评差评指正

Tout aussi alarmantes sont les armes chimiques et biologiques, armes terrifiantes et dévastatrices.

同样可怕是能够在瞬间造成破坏化学和生物武器。

评价该例句:好评差评指正

L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.

存在总是一种不可见、却在存在身之中运作腐化运动易碎瞬间

评价该例句:好评差评指正

Vous ne pouvez pas résister les larmes qui ne viennent pas, ou le moment de la vérité dans vos mensonges.

你无法抗拒还未到眼泪,或是谎言中瞬间真实.

评价该例句:好评差评指正

Deux ans plus tard, cette photographie d’un bref instant donne encore un coup de pouce au destin de la documentariste.

两年,这张瞬间抓拍又一次改变了这位纪录片制作人命运。

评价该例句:好评差评指正

Je t’ai vu tomber et te relever en serrant les dents, là où tout enfant aurait pleuré.

我看着你跌倒,咬着牙己爬起,那一瞬间,所有孩子都会哭,而你没有。

评价该例句:好评差评指正

À elle seule, la législation ne peut pas modifier des pratiques culturelles profondément enracinées, mais elle constitue un premier pas.

尽管立法本身不能在转瞬间使根深蒂固文化惯例发生深刻改变,但这是第一步。

评价该例句:好评差评指正

Dernier coup d'archet de Nicole.Un silence plane sur la salle, ce fameux silence d'admiration avant d'être chassé par des applaudissements nourris.

演奏结束瞬间,大厅里鸦雀无声,人们赞叹于优美琴声,一时都没有回过神,但很快,大厅里响起了雷鸣般掌声。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation présente donc un aperçu des réalisations obtenues dans les principaux domaines et dans d'autres, sur la base d'un échantillon représentatif.

这种评价代表了第二个全球合作框架主要组成部分和基于代表性抽样其他部分瞬间执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans un orphelinat de Port-au-Prince, joli moment d’émotion entre une sœur et une jeune haïtienne qui attend l’arrivée imminente de ses parents adoptifs.

在太子港某孤儿院,一位修女和一个等待养父母到海地小女孩之间美好感人瞬间

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acrocéphalosyndactylie, Acrocera, Acrochaetium, acrochordite, acrochordon, acrocinésie, acrocome, acrocyanose, Acrocylindrium, acrodermatite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Les vaisseaux ayant laissé ces traces ont dû passer en vitesse luminique de manière presque instantanée.

进入光速就事。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les meilleurs moments de votre voyage ?

你整个旅程

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Je pense qu'il y a un aspect souvent lié au fait que c'est immédiat.

我觉得还有个方面,就它通常发生

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Vous prenez, vous mettez ça en bouche, c'est pareil, acidité, moelleux, fraîcheur, et puis on s'en va.

口吃下去,口感丰富,有酸味、醇香和清新感,然后就能感受到那种消散感。

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Ah c'est le meilleur moment de la soirée!

晚上

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Si je mets de la crème, d'un coup ça va prendre un autre aspect.

我加点奶油,外观就会变得不样了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Regardez on a le croquant et la tomate en bouille ça vous fait Boum!

看这番茄脆感,咬下去爆发口感,简直“啪”声!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

Il raconte aussi la beauté d'un instant.

.. 也诉说着美好。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

L'immense rejoignit la surface de l'eau instantanément.

会魔法浮出水面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il vit cette vérité en un clin d’œil, et, en un clin d’œil aussi, retrouva du courage.

看见这个真理,他也重获勇气

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Ils me voient et ils m’oublient, c’est instantané.

他们看到我,他们忘记了我,这

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’assistance, se figea en un instant dans un silence de mort.

疯狂会场陷入了片死寂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les images, les réactions dans un instant depuis Buenos Aires où la liesse est immense.

这些图像,布宜诺斯艾利斯反应,那里欢腾无比。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选 2013年4月合集

Il montre bien l'éphémère et l'instantané, c'est vrai.

它很好地显示了短暂,这真的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

J'ai eu un moment de saisissement.

我有震惊。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On passe d'une vitesse de 70 kmh à l'arrêt complet.

从每小时70公里速度停止。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mme de Rênal eut un instant l’illusion que Julien pourrait accepter les offres de M. Valenod, et rester à Verrières.

德·莱纳夫人曾有过幻想,于连接受瓦勒诺先生聘请,留在维里埃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Mais le secret des images d'I.Répine, c'est sa manière photographique de capturer l'instant.

- 但形象秘密。Repin他捕捉摄影方式。

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Je crois qu'on en sort toujours avec quelques instants et quelques phénomènes d'aspiration.

我相信我们从这里离开时,总会带着对某些和现象憧憬。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Il nous donne le sentiment de capturer quelque chose alors que c'est précisément le moment où on ne la touche pas.

它给我们带来了抓住某种感觉,尽管我们只在观看。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acroléique, Acroloxus, acromacrie, acromastite, acromégalie, acromégalo, acromégaloïdisme, acrométagenèse, acromètre, acromial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接