有奖纠错
| 划词

La situation est analogue au niveau municipal, où moins de 10 % des employés appartiennent à des minorités.

这与市一级情况类似,市政府少数民族雇员平均比例低于10%。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau du secondaire, les médiateurs étudiants appliquent leur nouveau savoir-faire aux médiations internationales, notamment celles relatives au désarmement et à la non-prolifération.

在中学,学生调解员将他们学巧同国际调解联系,包括关于裁军与不扩散调解巧。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, on s'efforce de développer leur compétences et connaissances dans des établissements d'enseignement professionnel, et de les intégrer à l'ensemble de la population slovaque.

正在努力在职业学校发展他们能和手艺,并使其与其他人口融合。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que le Haut-Commissariat ne constitue pas un monde à part, qu'il ne fonctionne pas de manière isolée vis-à-vis des activités qu'entreprennent les autres entités du système.

难民署并非生活在自己世界,与联合国其它实体工作隔绝。

评价该例句:好评差评指正

Le profil des femmes en prison est similaire dans bien des régions du monde. La plupart d'entre elles ont grandi dans des environnements défavorisés à plus d'un titre.

在许多国家,被监禁妇女情况是类似:她们多数人是在多重处境不利环境中长大

评价该例句:好评差评指正

Ce malaise est apparu le plus nettement dans les pays avancés, où l'insécurité économique grandissante va de pair avec la montée de l'inégalité et avec la compression des prestations sociales.

这种无保障感在先进国家显得很强烈,那里经济日益没有保障同不平等加和挤压社会配置联系。

评价该例句:好评差评指正

Il s'en suivra une concurrence entre paysans et communautés autochtones des zones forestières, d'une part, et puissantes sociétés agroalimentaires et gros investisseurs, d'autre part, lesquels achètent déjà de vastes étendues de terres et en chassent les paysans.

这将使自耕小农和居住在森林土著群体,与大规模农营公司和大规模投资者对抗,然,后者已购买了大片土地,或正在迫使农民弃土移徙。

评价该例句:好评差评指正

L'importance de la gouvernance devrait être soulignée, comme en témoigne l'indice de développement urbain d'ONU-Habitat, qui montre que des villes ayant un niveau de ressources identique - même dans un même pays - peuvent être classées très différemment.

应该强调治理重要性,因为人居署城市发展指数表明,资源水平类似城市—甚至在同一国家—也可能有极大差别。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui illustre bien le contraire d'une désinformation assez répandue selon laquelle le Gouvernement tchadien soutiendrait une quelconque rébellion contre les autorités légitimes du Soudan avec lequel nous entretenons des liens d'amitiés et de coopération privilégiés dans tous les domaines.

这显然同广泛误传矛盾,误传说乍得政府可能支持对苏丹合法当局某种反国同苏丹当局在所有领域保持着密切友好与合作关系。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à la question posée, l'Administrateur a indiqué qu'au cours des dernières années, le PNUD avait commencé à se doter de capacités internes capables de faire concurrence à celles des institutions spécialisées, des fonds et des programmes, source, par conséquent, de doubles emplois.

针对人们提问,他指出,近几年开发计划署开始发展本机构力量,这些力量与各专门机构、各基金和各方案力量竞争,因造成了重复。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a également demandé au Directeur exécutif de présenter un rapport sur les instruments juridiques internationaux reflétant les dispositions énoncées dans le Principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, comprenant une étude et une évaluation de leur portée respective par rapport au Principe 10.

理事会还请执行主任提交一项关于反映《约环境与发展宣言》原则10中所列各项条款国际法律文书报告,包括对其实际涵盖范围与原则10比较进行一项评估和评价。

评价该例句:好评差评指正

En tous les cas, nous vous demandons instamment, Monsieur le Président, de concilier l'esprit de cette résolution avec les mesures que vient de prendre le Conseil de sécurité, afin que nous puissions commencer les travaux de la Commission du bon pied et ne pas dénaturer l'importante décision consensuelle que nous avons adoptée dans cette salle aujourd'hui.

主席先生,无论如何,们都敦促你将本决议精神与安全理事会刚刚采取行动协调,以便们能够妥当地启动委员会工作,不损害们今天在这个大会堂通过这一重要协商一致决定。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, en bref, de transformer la politique sociale en un outil de développement qui, conformément aux priorités macroéconomiques nationales, tienne particulièrement compte de la situation particulière de groupes divers qui ne sont pas en mesure de profiter des avantages de la croissance économique, et qui ne sont pas suffisamment autonomes pour satisfaire leurs besoins sur les marchés ordinaires.

总之,这是一个社会政策向发展措施转变,这一发展与国民宏观经济重点协调,很容易影响某些群体特殊现实情况,这些群体人们没有充分机会享受经济增长成果,也没有充分自主性在市场上满足自己需要,为了实现这一转变,需要迈出坚实团结一步,这为目标实现提供了指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification doit relever deux grands défis : faire de la Convention une réponse systématique et mondiale aux problèmes environnementaux de la planète affectant les sols et leurs écosystèmes, y compris via ses liens avec les autres conventions de Rio, et traduire les engagements politiques par des mesures concrètes.

联合国防治荒漠化公约秘书处面临着两大挑战:根据《公约》对影响土地及其生态系统全球环境问题做出系统性全球回应,包括将其与姐妹公约——约公约联系;以及将政治承诺转化为具体行动。

评价该例句:好评差评指正

La part de la population qui ne cotise pas au système de prévoyance tient au fait que la cotisation n'est obligatoire que pour les travailleurs salariés, et ne l'est pas pour les travailleurs indépendants ou ceux qui sont à leur compte, catégorie dans laquelle la participation féminine a progressé au cours des dernières années et qui appartient bien souvent au secteur parallèle de l'économie.

在最近几年,妇女进行自主经营人数有了增加,在很大程度上这是与经济不规范联系

评价该例句:好评差评指正

Le Tyndall Centre for Climate Change Research du Royaume-Uni a été le premier à mener des travaux dans cette optique dans un certain nombre de domaines, dont la modélisation énergie-économie, l'adaptation dans le secteur de l'eau et les instruments d'appui à la prise de décisions pour la gestion des zones côtières, les inondations et la santé publique, les rapports entre la qualité de l'air et l'atténuation des changements climatiques et la perception des changements climatiques dangereux.

联合王国Tyndall气候变化研究中心已经在一些领域采用这种方式开展了创新工作,这些领域包括能源――经济制模、水资源部门适应和沿海地区管理决策支助工具、洪水与公共卫生,将空气质量与减少气候变化联系、以及对危险气候变化问题理解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vomissement, vomissure, vomitif, vomito, vomitoire, vomito-negro, vomito-nergro, vomiturition, vonsénite, vorace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le fils a été élevé dans un collège du Midi, à Marseille ou dans les environs, je crois. Vous le trouverez dans l’enthousiasme.

年轻人是的某个大学受过教育的。可马赛吧,我,要不然也是某个地方。您一会儿就知道了,他可是很热情的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vosgien, vosgite, votant, votation, vote, voter, voteur, votif, votive, votre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接