Nous sommes un groupe divers de pays, séparés par de grandes distances.
我们各国差别很大,遥远离。
Mais la réalité est que les peuples et les pays partent de situations extraordinairement différentes.
但不同的人民和国家,他们的起点千里。
Pourtant, même s'ils sont bienvenus, ces engagements sont encore fort éloignés des montants nécessaires.
这些承诺固然可喜,但是与所需的数额远。
C'est une dangereuse illusion de penser que le problème ne nous touche pas de près.
认为这一问题与自己遥远的任何想法都是危险的幻想。
Des partenaires commerciaux auront plus ou moins de points communs selon qu'ils seront proches ou éloignés.
彼此近或远,其共同性便会应地或或少。
Face aux catastrophes, nous sommes tous voisins, indépendamment des distances.
从灾难角度看,我们大家无论远或近都是邻居。
Or, le niveau actuel est bien loin de cet objectif ambitieux.
可是,就目前的水平而言,离这个雄心勃勃的目标远。
Au moment de l'explosion, les deux véhicules se trouvaient à environ un mètre l'un de l'autre.
在爆,辆车大约1米。
Toutefois les résultats de tous ces dispositifs sont totalement en deçà des espoirs qu'ils ont suscités.
不过,所有这些措施的成果与期望远。
Les communications par satellite ont entraîné une plus grande interdépendance et la réduction des distances.
卫星通信加深了世界各国的互依存,使得世界遥远的地区彼此之间的关系更为密切。
Les satellites de communication ont favorisé une plus grande interdépendance et la réduction des distances.
Il pourrait donc s'avérer plus rentable de louer des bureaux à deux endroits différents, proches l'un de l'autre.
租赁个不远的办公地点可能更符合成本效益。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意个处在不同大陆上的如此遥远的小国之间的联系——这种联系的特点是热情和充满希望的人际关系。
Ce problème suscite une préoccupation légitime parmi les États voisins et les États situés loin de cette région.
这个问题也引起伊拉克的邻国和与这个区域很远的国家的合理关切。
Les vues des États membres de la Conférence du désarmement sont aujourd'hui souvent divergentes et parfois le sont trop.
如今裁军谈判会议的成员国常常彼此远,有是太远了。
Selon la théorie économique dominante, les pays les plus éloignés les uns des autres commercent le moins entre eux.
根据主流经济理论,国之间越远,彼此之间的贸易量越少。
Nous sommes conscients de ce lien historique qui nous rapproche en dépit des grandes distances géographiques qui nous séparent.
尽管我们在地理上彼此遥远,但我们铭记这种密切和历史性的联系。
J'espère également que vous ferez ainsi savoir au monde que les personnes âgées ne constituent pas une catégorie différente.
我前面说过,老年人并非与我们遥远;我们大家如果有幸,有一天也都会迈入老年。
Chaque puits d'extraction (ou groupe de puits rapprochés) doit être équipé d'un générateur diesel qui en alimente la pompe.
将为每口抽水井(或较近的各组抽水井)配备柴油发电机,为抽水井水泵提供动力。
La ville la plus au sud de la Corse, en face l’île de la Sardaigne à12 kilomètres est en Italie.
Bonifacio在最南端,正对着意大利的撒丁岛,二者12公里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais entre ces deux terres, la distance est au moins de six mille milles.
可是这两个国家中间至少有六千英里。
Il repose sur sept piles, distantes de 342 mètres.
它有七个桥墩支撑,各342。
C’est assez tendre et drôle en même temps à des années-lumière des films occidentaux actuels.
这电影温情有趣,同现代西方电影甚远。
Les très riches sont à des années-lumières des très pauvres.
非常富有的人与非常贫穷的人数光年。
Le yacht marchait à toute vapeur et n'était plus qu'à un demi-mille.
那游船开足了马行驶着,已经不到半海里了。
Tout cela était à dix toises de lui. C’était l’intérieur de la barricade.
这一切和他只十脱阿斯。这是那街的内。
Dans le Quercy, deux sites distants de 70 Km sont assez vraisemblables.
在凯尔西,很可能有两个 70 公里的地点。
L'effet Bouba-Kiki ne fonctionne pas lorsque les prénoms sont trop éloignés de notre culture.
Bouba-Kiki效应不起作用,当名字与我们的文化甚远时。
Comme leurs yeux sont très éloignés les uns des autres, les rhinocéros ne possèdent pas de vision binoculaire.
由于它们的眼睛甚远,犀牛没有视觉。
La deuxième distance, entre le piquet et la base de la muraille, était de cinq cents pieds.
第二段离是从小棍子到峭壁底,五百英尺。
Celles-ci peuvent être séparées par une large distance mais n'en appartiennent pas moins à un tout.
这些单元很远,但互之间由连续的通讯联为一个整体。
Pluton et le Soleil étaient séparés par une distance de quarante-cinq unités astronomiques.
现在,冥王星与太阳遥远的四十五个天文单位。
Ces cinquante-trois degrés étant retranchés des quatre-vingt-dix degrés, — distance du pôle à l’équateur, — il restait trente-sept degrés.
南极与水平线之间90度,从90度里减去53度还剩下37度。
Et en réalité dans cette image, on peut distinguer trois plans différents qui sont très éloignés les uns des autres.
在这张图片中,我们可以区分出三个不同的平面,它们彼此甚远。
Que je l’approche à quatre longueurs de harpon, riposta le Canadien, et il faudra bien qu’il m’écoute !
“如果我能靠过去,和它不到四鱼叉远,”加拿大人回答,“那时候,它就不得不我说话了!”
Il est sur des territoires très éloignés.
它位于甚远的不同领土上。
Il faut créer des espaces distants de 3 m les uns des autres.
有必要创造彼此 3 m 的空间。
Une fois de plus, nous sommes très loin de l'idée reçue du Gaulois réfractaire, rustre et gros mangeur de sanglier.
再次申明,这与之前不服从的、粗野的、吃野猪的高卢人的印象甚远。
Plus de 600 millions de kilomètres séparent cette planète géante de la Terre.
这颗巨大的行星与地球超过 6 亿公里。
Concrètement, ce dernier consistait en 2 tours espacées d'une quinzaine de kilomètres.
具体而言,后者由约15公里的2座塔楼组成。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释