有奖纠错
| 划词

Nous sommes un groupe divers de pays, séparés par de grandes distances.

我们各国差别很大,遥远离。

评价该例句:好评差评指正

Mais la réalité est que les peuples et les pays partent de situations extraordinairement différentes.

但不同的人民和国家,他们的起点千里。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, même s'ils sont bienvenus, ces engagements sont encore fort éloignés des montants nécessaires.

这些承诺固然可喜,但是与所需的数额远。

评价该例句:好评差评指正

C'est une dangereuse illusion de penser que le problème ne nous touche pas de près.

认为这一问题与自己遥远的任何想法都是危险的幻想。

评价该例句:好评差评指正

Des partenaires commerciaux auront plus ou moins de points communs selon qu'ils seront proches ou éloignés.

彼此近或远,其共同性便会应地或或少。

评价该例句:好评差评指正

Face aux catastrophes, nous sommes tous voisins, indépendamment des distances.

从灾难角度看,我们大家无论远或近都是邻居。

评价该例句:好评差评指正

Or, le niveau actuel est bien loin de cet objectif ambitieux.

可是,就目前的水平而言,离这个雄心勃勃的目标远。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de l'explosion, les deux véhicules se trouvaient à environ un mètre l'un de l'autre.

在爆辆车大约1米。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois les résultats de tous ces dispositifs sont totalement en deçà des espoirs qu'ils ont suscités.

不过,所有这些措施的成果与期望远。

评价该例句:好评差评指正

Les communications par satellite ont entraîné une plus grande interdépendance et la réduction des distances.

卫星通信加深了世界各国的互依存,使得世界遥远的地区彼此之间的关系更为密切。

评价该例句:好评差评指正

Les satellites de communication ont favorisé une plus grande interdépendance et la réduction des distances.

卫星通信加深了世界各国的互依存,使得世界遥远的地区彼此之间的关系更为密切。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait donc s'avérer plus rentable de louer des bureaux à deux endroits différents, proches l'un de l'autre.

租赁不远的办公地点可能更符合成本效益。

评价该例句:好评差评指正

Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.

我只是想提请你们注意个处在不同大陆上的如此遥远的小国之间的联系——这种联系的特点是热情和充满希望的人际关系。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème suscite une préoccupation légitime parmi les États voisins et les États situés loin de cette région.

这个问题也引起伊拉克的邻国和与这个区域很远的国家的合理关切。

评价该例句:好评差评指正

Les vues des États membres de la Conférence du désarmement sont aujourd'hui souvent divergentes et parfois le sont trop.

如今裁军谈判会议的成员国常常彼此远,有是太远了。

评价该例句:好评差评指正

Selon la théorie économique dominante, les pays les plus éloignés les uns des autres commercent le moins entre eux.

根据主流经济理论,国之间越远,彼此之间的贸易量越少。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients de ce lien historique qui nous rapproche en dépit des grandes distances géographiques qui nous séparent.

尽管我们在地理上彼此遥远,但我们铭记这种密切和历史性的联系。

评价该例句:好评差评指正

J'espère également que vous ferez ainsi savoir au monde que les personnes âgées ne constituent pas une catégorie différente.

我前面说过,老年人并非与我们遥远;我们大家如果有幸,有一天也都会迈入老年。

评价该例句:好评差评指正

Chaque puits d'extraction (ou groupe de puits rapprochés) doit être équipé d'un générateur diesel qui en alimente la pompe.

将为每口抽水井(或较近的各组抽水井)配备柴油发电机,为抽水井水泵提供动力。

评价该例句:好评差评指正

La ville la plus au sud de la Corse, en face l’île de la Sardaigne à12 kilomètres est en Italie.

Bonifacio在最南端,正对着意大利的撒丁岛,二者12公里。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais entre ces deux terres, la distance est au moins de six mille milles.

可是这两个国家中间至少有六千英里。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Il repose sur sept piles, distantes de 342 mètres.

它有七个桥墩支撑,各342

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 练习

C’est assez tendre et drôle en même temps à des années-lumière des films occidentaux actuels.

电影温情有趣,同现代西方电影甚远。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Les très riches sont à des années-lumières des très pauvres.

非常富有的人与非常贫穷的人数光年。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le yacht marchait à toute vapeur et n'était plus qu'à un demi-mille.

那游船开足了马行驶着,已经不到半海里了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Tout cela était à dix toises de lui. C’était l’intérieur de la barricade.

这一切和他只十脱阿斯。这是那街的内

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le Quercy, deux sites  distants de 70 Km sont assez vraisemblables.

在凯尔西,很可能有两个 70 公里的地点。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'effet Bouba-Kiki ne fonctionne pas lorsque les prénoms sont trop éloignés de notre culture.

Bouba-Kiki效应不起作用,当名字与我们的文化甚远时。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Comme leurs yeux sont très éloignés les uns des autres, les rhinocéros ne possèdent pas de vision binoculaire.

由于它们的眼睛甚远,犀牛没有视觉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La deuxième distance, entre le piquet et la base de la muraille, était de cinq cents pieds.

第二段离是从小棍子到峭壁底五百英尺。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Celles-ci peuvent être séparées par une large distance mais n'en appartiennent pas moins à un tout.

这些单元很远,但互之间由连续的通讯联为一个整体。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pluton et le Soleil étaient séparés par une distance de quarante-cinq unités astronomiques.

现在,冥王星与太阳遥远的四十五个天文单位。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces cinquante-trois degrés étant retranchés des quatre-vingt-dix degrés, — distance du pôle à l’équateur, — il restait trente-sept degrés.

南极与水平线之间90度,从90度里减去53度还剩下37度。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et en réalité dans cette image, on peut distinguer trois plans différents qui sont très éloignés les uns des autres.

在这张图片中,我们可以区分出三个不同的平面,它们彼此甚远。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que je l’approche à quatre longueurs de harpon, riposta le Canadien, et il faudra bien qu’il m’écoute !

“如果我能靠过去,和它不到四鱼叉远,”加拿大人回答,“那时候,它就不得不我说话了!”

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il est sur des territoires très éloignés.

它位于甚远的不同领土上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il faut créer des espaces distants de 3 m les uns des autres.

有必要创造彼此 3 m 的空间。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une fois de plus, nous sommes très loin de l'idée reçue du Gaulois réfractaire, rustre et gros mangeur de sanglier.

再次申明,这与之前不服从的、粗野的、吃野猪的高卢人的印象甚远。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Plus de 600 millions de kilomètres séparent cette planète géante de la Terre.

这颗巨大的行星与地球超过 6 亿公里。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Concrètement, ce dernier consistait en 2 tours espacées d'une quinzaine de kilomètres.

具体而言,后者由约15公里的2座塔楼组成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接