有奖纠错
| 划词

Se regarder ainsi augmente le sentiment d’aimer l’autre, et encore plus le sentiment d’intimité avec l’autre.

就这样相视,能使意,进而与产生种亲密感觉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


columelle, columinisationdu, Columnae, columnaire, Columnea, columnisation, Colura, colusite, Colutea, colvert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Nous ne savions pas quoi nous dire.

语啊。”

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean et Alex se regardent et rigolent.

让和艾莉克丝而笑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Toutes deux levaient la tête et échangeaient un sourire.

这时她俩就抬头而笑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’inspecteur et le gouverneur se regardèrent en riant.

巡查员和监狱长而笑。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Séparés par une vitre transparente, ils s'observèrent sans rien dire.

隔着一面透明屏,他语。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les hommes s'embrassent sans se connaître, les jours de déclaration de guerre; ils se sourient à chaque printemps.

在宣战的日子里, 男人在彼此认识的情况下互亲吻;每年春天,他都会而笑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il trouvait la cambuse triste, depuis que le camarade n’était plus là. Il le raccommodait avec Gervaise, s’il les voyait en froid.

自从自己的哥儿与他同住之后,他在这间陋室中觉得百聊赖。当看到朗蒂埃与热尔维丝冷眼时,还在其中撮合两人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elles se sourirent, debout aux deux côtés de cette grande table blanche, où les quatorze couverts alignés leur causaient un gonflement d’orgueil.

而笑,站立在铺着白布的大桌子两边。看着那十四副刀叉摆放整齐,一种骄傲的心情觉油然而生。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise rêvait quelque chose de plus distingué. Madame Putois ayant parlé d’une blanquette de veau, elles se regardèrent toutes avec un sourire qui grandissait.

热尔维丝想要做一道更出色的菜,皮图瓦太太则提到了白汁小牛肉,她俩而笑,并引发了更大的笑声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione et Ron entrèrent dans la classe en se lançant des regards assassins et s'assirent de part et d'autre de Harry sans s'adresser la parole.

因为赫敏和罗恩两人正怒目,等到走进教室以后,这两人分别坐在哈利两旁。整个课上彼此都和对方说话。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les yeux que rencontraient Luo Ji débordaient d'une sagesse vigoureuse ainsi que d'une sincérité, d'une clairvoyance et d'une tendresse qu'il n'avait que rarement perçues à son époque.

在与罗辑的目光中,充满着睿智的生机,以及他在自己的时代很少感受到的真诚、理解和爱意。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout en grognant qu’il n’en voulait plus, de cette traînée, l’ancien s’occupait d’elle, la bousculait sournoisement, si bien que le nouveau l’avait menacé d’une danse, s’il ne la laissait pas tranquille. Leurs yeux se mangeaient, on dut les séparer.

旧情人一面骂骂咧咧地说他已经厌弃这个婊子了,一面仍缠住她放,怀好意地推挤她,因此新情人威胁他说,假使他让她安逸的话,就非揍他可。两个人怒目,人把他俩分开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


combinard, combinat, combinateur, combinatoire, combine, combiné, combinée, combiné-gaine, combiner, comblainite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接