有奖纠错
| 划词

Le Président demande donc instamment la collaboration de toutes les délégations.

因此,他敦促所有代表团互相合作。

评价该例句:好评差评指正

« Les États parties coopèrent entre eux et avec l'Agence internationale de l'énergie atomique ».

各缔约应互相合作并原子能机构合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes aussi déterminés à coopérer plus activement et plus étroitement pour relever ces défis.

我们还决心更积极更密切地互相合作,迎接这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les États coopèrent à la conservation et à la gestion des ressources biologiques en haute mer.

应互相合作以养护和管理公海区域内的物资源。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas facile de restaurer l'entente mutuelle et la coexistence pacifique, cela exige sagesse et détermination.

相合作、和平共处的进程并不容易,需要我们的智慧和决心。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions gouvernementales coopèrent mutuellement, chacune suivant son domaine de compétence, en vue d'aboutir à une application commune de la résolution.

各个家机构在其职权范围内互相合作,以达到落实决定的统一方式。

评价该例句:好评差评指正

Le Cadre de coordination peut contribuer à renforcer la cohérence de ces méthodes et à améliorer la qualité de l'information recueillie.

本框架有助使这些不同来源的数据具有相合性,也有助提高信息的质量。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a souligné à maintes reprises que les différentes entités des Nations Unies dans la région devaient coopérer entre elles.

行预咨委会多次表示联合在该区域的实体需要互相合作。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie est convaincue qu'avec la coopération de tous les pays de la région, elle parviendra à mettre un terme à cette pratique dangereuse.

他深信,只要本区域各相合作,这种危险的做法就可以制止。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les nations ne parviennent pas à se mettre d'accord, ne coopèrent pas et font preuve d'hostilité, l'histoire tend à produire des superpuissances.

另一方面,历史显示,每当各各执己见,不肯互相合作而采取敌对行动的时候,就势强势的领袖。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation dépend de la volonté de tous les responsables de collaborer selon un programme et certaines procédures contraignantes pour honorer leurs obligations.

实现取决各责任人同意按照一种方案互相合作的协议,取决某些使这一协议得到遵守的有约束力的程序。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont reconnu l'importance de la coopération entre les États en matière de pratique de contrôle à l'exportation et l'application de la loi.

会者都一致认为各在出口管制做法和执法中互相合作很重要。

评价该例句:好评差评指正

Gibraltar estime que l'on pourrait faire beaucoup pour la coopération mutuelle en laissant de côté les questions de souveraineté qui suscitent un profond désaccord.

直布罗陀认为,如果把造成严重分歧的主权问题搁置起来,就可通过互相合作取得更大进展。

评价该例句:好评差评指正

En plus de s'acquitter de leurs fonctions particulières, toutes les composantes de l'opération travailleraient ensemble, en s'appuyant mutuellement, à la réalisation du mandat global.

联合行动所有组成部分除了执行其指定的任务之外,还将互相合作,互相支持,以执行总的任务。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'Ottawa a créé une communauté forte rassemblant les États et les organisations de la société civile désireux de coopérer pour une bonne cause.

渥太华进程创造了由家和民间组织组成、愿意为善事互相合作的强大社区。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation a certes un rôle à jouer, mais il s'agit pour elle d'encourager les deux parties à travailler l'une avec l'autre, sous l'égide du Quatuor.

上,本组织发挥了一定的作用,但这种作用是联合在四方框架内支持双方互相合作。

评价该例句:好评差评指正

Partant, il est nécessaire que les organisations internationales actives dans le secteur de l'eau s'attachent en priorité à collaborer et à coordonner et intégrer leurs activités.

考虑到这一点,水部门的机构须进一步优先协调和结合工作,互相合作。

评价该例句:好评差评指正

En tant que membres de cette association, les banques centrales de la région coopèrent pour échanger des informations sur les questions de surveillance et de réglementation.

作为协会的成员该区域的中央银行互相合作,交流监督和监管问题方面的资料。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial et plusieurs membres du Comité ont mis l'accent sur la nécessaire coopération entre le premier et le Comité afin d'étendre leurs responsabilités respectives.

他和委员会的数名成员强调,特别报告员和委员会应当互相合作,加强各自的责任。

评价该例句:好评差评指正

Si nous arrivons à instaurer un climat de confiance, de clarté et de coopération mutuelle entre tous les acteurs internationaux, nous serons sur la bonne voie.

如果我们在所有行为体中营造一个彼此信任、现实清晰和互相合作的环境,那我们就是在朝正确的方向迈进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


查寻器, 查巡, 查询, 查询地址, 查询电话, 查询某一数据库, 查询账户状况, 查验, 查谣言, 查夜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

cosmopolite cahier2

C'est bizarre qu'ils ne restent pas après les cours pour préparer des dossiers et travailler entre eux.

奇怪的是,他们下课后不留下来准备文件相合作。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Monsieur Cyrus, je suis superstitieux. Ouvrez au hasard, et lisez-nous le premier verset qui tombera sous vos yeux. Nous verrons s’il s’applique à notre situation. »

“史密斯先生,我有些迷信,你随便翻开一页,把首先看见的那一行念出来,看看和我们的遭遇是不是相合。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La curiosité, l’attente d’un intérêt tragique si en rapport avec son caractère, lui donnaient ces yeux brillants qu’un narrateur aime tant à voir chez la personne qui écoute.

好奇心,期待着听见一与他的性格如此相合的悲惨故事,这都使他的眼睛闪闪发亮,讲故事的人最喜欢看见听讲者这副模样了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Lundi prochain, dit-il tout en écrivant, il y a de fortes chances que j'attrape une mauvaise toux en raison de la conjonction défavorable de Mars et de Jupiter.

“下星期一,”他一潦草地写,一,“我可能会咳嗽,因为火星和木星不幸相合。”

评价该例句:好评差评指正
火光之色

L'indignation était le fond de son tempérament : selon lui, la vie n'avait jamais été équitable à son égard, la manière dont le monde tournait ne lui convenait jamais.

愤怒是他最根本的脾性:依他看来,生活对他从来就不曾有过公正,世界的运转方式跟他也从来就不相合

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le fait d'appartenir à une communauté, d'avoir des liens sociaux, de vous faire des amis qui partagent la même passion que vous, en l'occurrence ici l'apprentissage du Français, eh bien, ça va décupler votre apprentissage et vous rendre plus heureux.

归属于某一群体,拥有社会联系,结交志同相合的朋友,这里是学习法语的朋友,这可以使学习倍增,使你幸福。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查照, 查证, 查字典, , 搽剂, 搽口红, 搽面香粉, 搽抹脂粉的脸, 搽上白粉的, 搽雪花膏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接