有奖纠错
| 划词

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

男女老少都受到摩洛哥警察不公正的监禁、酷刑和羞

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

委员会现在包括了我整个欧大陆的8亿多名男女老少

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔的男女老少的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

知道那些希望克服阻碍实现一个公正和安全和平障碍的男女老少

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我经常埋头长时间毫无结果地讨论词源或理论时,世界各地男女老少——手无寸铁的无辜人民——继续成为那些令人无法接受、不分青红白、从任何角度来说都无理的恐怖主义行径受害者。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它是全世界,这一可憎武器的受害者、受伤和致残的男女老少希望的象征。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世界各地的男女老少依然受害于万恶的、无道理的恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我自己的报告——只能反映男女老少每天所经历的痛苦现实。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我有忘记、也有放弃这个崇高的承诺,我有放弃世界其他地方的男女老少

评价该例句:好评差评指正

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中的男女老少一起坐在夜校的课堂上学习,真令人欣慰。

评价该例句:好评差评指正

Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.

无数的五颜六色的纸张在这个城市里白天黑夜地散布了2个星期,传达着男女老少的无限喜悦。

评价该例句:好评差评指正

Le sida coûte la vie à des personnes appartenant à tous les segments de la population - jeunes et personnes âgées, riches et pauvres, hommes, femmes et enfants.

艾滋病正在世界所有地区夺去人的生命,不分长幼、贫富、男女老少

评价该例句:好评差评指正

Dans presque tous les points du globe, les personnes handicapées, des deux sexes et de tout âge, souffrent d'un déni extrême et généralisé du droit à l'éducation.

世界大多数地方的残疾人不分男女老少被普遍过分地剥夺了受教育权。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que, dans la nouvelle donne, les conflits fassent courir encore plus de risques que dans le passé aux hommes, femmes et enfants non armés.

悲哀地看到,当代冲突性质的改变,使手无寸铁的男女老少的安全处于大的危险中。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas d'aspiration plus noble, pas de responsabilité plus impérieuse que d'aider, dans le monde entier, des hommes, des femmes et des enfants à vivre mieux.

让世界各地城镇乡村的男女老少都有能力改善自己的生活,有任何号召比这崇高,有任何责任比这重大。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas oublier qu'ils ont été commis peu après une série d'attentats-suicide meurtriers qui ont tué des dizaines d'hommes, de femmes et d'enfants israéliens innocents.

应当记得,以色列的这些行动只是在巴勒斯坦人的一系列自杀性致命袭击夺走大量无辜以色列男女老少的生命之后才采取的。

评价该例句:好评差评指正

Ces retours ont amené l'espoir au cœur des jeunes comme des personnes âgées, ceux qui ont à découvrir leur patrie et ceux qui ont passé de nombreuses décennies en exil.

这种返回的趋势,为尚未找到家园和流亡在外数十年的男女老少带来了希望。

评价该例句:好评差评指正

En tant que dirigeant mondial et défenseur de la justice, les États-Unis doivent s'adapter pleinement au changement dans l'intérêt des hommes, des femmes et des enfants de Cuba.

美国作为世界领导者和正义的捍卫者,必须接受完全符合古巴男女老少利益的变化。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des hommes, femmes et enfants juifs déportés à Auschwitz ont été envoyés à la mort dans les chambres à gaz de Birkenau immédiatement après leur arrivée.

被遣送到奥斯威辛的大多数犹太男女老少在到达后立即被送到伯克瑙毒气室杀死。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne ménagerons aucun effort pour délivrer nos semblables - hommes, femmes et enfants - de la misère, phénomène abject et déshumanisant qui touche actuellement plus d'un milliard de personnes.

将不遗余力地帮助我10亿多男女老少同胞摆脱目前凄苦可怜和毫无尊严的极端贫穷状况。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


écoter, écôter, écotone, écotope, écotourisme, écotoxicité, écotoxicologie, écotoxique, écotype, écouche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 20237月合

Un spectacle pyrotechnique attendu tous les ans par les petits et les grands.

都会有一场老少都期待的烟火表演。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201611月合

Plus 3800 hommes femmes et enfants ont quitté les trottoirs près de la station de métro Stalingrad.

超过3800名老少离开了斯大林格勒地铁站附近的人行道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合

Devant ce discret bureau de recrutement à Moscou, les hommes, jeunes et moins jeunes, ont conscience d'un tournant.

在莫斯科这个谨慎的招聘办公室前,老少,都意识到了一个转折点。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Depuis plus d'un siècle, elles incarnent l'esprit des fêtes à Paris et attirent petits et grands autour de scènes féeriques et de créations artistiques sans cesse renouvelées.

一个多世纪以来,圣诞橱窗体现了巴黎的节日精神,吸引着老少来欣赏其神奇的场景和不断更新的艺术创作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20197月合

En Tunisie, plusieurs centaines de personnes, hommes, femmes et enfants se sont rassemblées devant l'hôpital militaire où est mort hier le président tunisien Béji Caïd Essebsi à l’âge de 92 ans.

在突尼斯,数百名老少在军事医院前,突尼斯总统贝吉·凯德·埃塞布西(Beji Caid Essebsi)昨天在那里去世,享92岁。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Cette pension, connue sous le nom de la maison Vauquer, admet également des hommes et des femmes, des jeunes gens et des vieillards, sans que jamais la médisance ait attaqué les mœurs de ce respectable établissement.

大家称为伏盖家的这所寄宿舍,老少,一律招留,从来没有为了风化问题受过飞短流长的攻击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écoutant, écoute, écouter, écouter et/ou sentir, écouteur, écouteuse, écoutille, écoutillon, écoutits, écouvillon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接