Dans l'intervalle, le Gouvernement fonctionne sur la base des paiements, avec un budget limité.
与此同时,政府运作所预算有限,而且
现金周转。
Conjuguée à ces problèmes de trésorerie, l'absence de tout fonds de roulement a empêché l'Office de faire les avances nécessaires pour couvrir ces besoins en attendant d'avoir reçu les contributions des donateurs destinées à financer ces activités.
工程处现金周转方面出现紧张状况加上没有任何周转金可供使用,已经使工程处在收到捐款用于资助这些活动之前,无法调用其他资金来满足这些需求。
Des informations à jour sur le niveau de liquidités du fonds pour le plan-cadre d'équipement et de la réserve opérationnelle ainsi que sur l'état des contributions et des dépenses devraient être communiquées à l'Assemblée générale pour l'examen de cette question.
应向大会提交基本建设总计划基金现金状况、周转资本准备金、缴款状况
最新资料,以供大会审议这一问题之用。
Les difficultés de trésorerie et l'insuffisance de son fonds de roulement ou de ses réserves ont empêché l'Office de prélever des avances sur d'autres fonds pour faire face à ces besoins en attendant de recevoir les contributions des donateurs pour les financer.
工程处现金周转方面出现紧张状况加上没有足够周转金或储备金可供使用,已经使工程处在收到捐助者捐款用于资助这些活动之前,无法调用其他资金来满足这些需求。
Il a pris note des inquiétudes formulées à propos du solde en espèces au titre des ressources ordinaires et a précisé que 50 % de celui-ci représentait un fonds de roulement destiné à servir de volant de sécurité au Fonds et que le reste serait alloué aux activités des programmes.
他注意到经常资源现金结存问题,并解释说50%
经常资源现金结存为周转金,是用于保护儿童基金会清偿力
“保护垫”,它将分配给各项方案活动。
La crise financière qui a frappé des banques importantes et le sauvetage de ces dernières par l'État ayant défrayé la chronique au même moment, divers acteurs ont mis en doute la capacité du Gouvernement de respecter ses engagements en matière de paix en arguant du fait qu'il ne devait plus disposer des liquidités et crédits budgétaires nécessaires.
在这方面,大家又知道了几家大银行发生金融危机,需要政府解救,使社会各阶层怀疑政府是否有能力履行平协定
承诺,是否能够使政府
现金周转
预算
平进程拨款不受影响。
M. Torres Lépori (Argentine), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit que si les pays qu'il représente se félicitent de l'amélioration de la trésorerie de l'Organisation, ils s'inquiètent de la fragilité persistante de sa situation financière en général, et du risque qu'il faille à nouveau prélever des avances internes sur les comptes des missions de maintien de la paix clôturées pour garantir la poursuite des opérations de maintien de la paix et du fonctionnement des tribunaux internationaux.
Torres Lépori先生(阿根廷)代表里约集团说,虽然里约集团欢迎本组织现金周转状况改善,但也关注总
财政状况仍很脆弱,关注为了保持维持
平特派团
国际法庭继续运行,可能再次需要交叉借款。
Étant donné que les capacités de chaque pays sont différentes, il importe aussi de gérer la dette extérieure nationale, d'accorder une attention soutenue aux risques de change et de liquidité, de renforcer la réglementation prudentielle et la supervision de toutes les institutions financières, notamment de celles qui sont fortement endettées, de libéraliser les flux de capitaux selon un calendrier compatible avec les objectifs de développement, et de mettre en œuvre, de manière progressive et délibérée, les codes et normes convenus au niveau international.
考虑到各国在国家能力方面差别,也需要同时控制国家外债总量,密切注意货币
现金周转风险,加强对于包括高度负债
机构在内
所有金融机构
管理
监督,在符合发展目标
情况下,逐步
有序地进行资本流动自由化,以及在自愿
基础上逐步执行国际商定
守则
标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。