Le rapprochement des deux sociétés va changer le statut d'industrie de l'Internet.
这两家公司的联合会改变互联网行业的现状。
La Chanson de Craonne est une chanson contestataire .
Craonne是一首讽刺和抗议现状的歌曲。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书,现状是不具有持续性的,我们同意这一看法。
Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.
我们要了解世界现状,这样我们才能使世界更美好。
Dans leur grande majorité, les États Membres considéraient que le statu quo était inacceptable.
在这方面,绝大多数会员国现状是不可接受的。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新的历史阶段使人们对土著民的现状有了新的解读。
Un dialogue interactif sur la réalité dans les territoires bénéficierait à tous les intéressés.
举行有关领土现状的互动对话将对有关各方都有益。
Le présent rapport rejette sans ambages l'idée qu'un tel statu quo à l'ONU soit acceptable.
该报告毫不含糊地驳斥下述观念:联合国维持现状是可以接受的。
Les efforts déployés par l'Office pour préciser le solde des fonds ont été bien accueillis.
与会者欢迎办事处澄清基金余额现状的努力。
Rapport des Coprésidents du segment préparatoire sur l'issue des débats.
预备会议共同主席对讨论现状的更新。
Un Conseil de sécurité élargi est essentiel pour qu'il reflète la communauté internationale d'aujourd'hui.
扩大安全理事会,以反映国际社会的现状,是至关紧要的。
Cette situation est renforcée par les stéréotypes existant dans la société.
这一现状是社会上现有定型观念造成的恶果。
Les statistiques dépeignent un continent qui accueille un nombre important de déshérités et d'affamés.
统计数据说明这一居住着众多穷人和饥饿者的大陆的现状。
Le statu quo n'est pas une option. Nous le savons tous.
如我们所知,现状并不是一种选择。
L'ONU continue de tenir le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.
联合国继续土耳其政府要对瓦罗沙的现状负责。
Elle souhaiterait savoir si le Gouvernement prévoit de remédier cette situation.
因此她想知道该国政府是否打算采取措施来改变现状。
La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.
这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。
Les différents facteurs de retard sont examinés plus loin, aux paragraphes 22 à 45.
下文第22至45段讨论每一种拖延因素的现状。
Il a remercié les participants au Forum qui œuvraient pour que ces conditions changent16.
他向那些致力于改变这些现状的论坛与会者们表示感谢。
Je voudrais également demander au Président où nous en sommes au juste.
我还要问主席我们目前的现状到底如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah vraiment, Annie! Regarde l'état de cet appart!
啊事实上,Annie!看看公寓的!
Et si on ne change pas les choses, on n'y arrivera pas.
如果我们不改,就不会成功。
Que l'on a envie de conserver au présent pour l'idéaliser.
我们希望保持并使其理想化。
Elle semble contente de sa situation !
她看起来满!
Ainsi va la grande et disparate famille du cinéma français.
这就法国电影大家庭的。
Tous ceux qui se sont reposés sur leurs lauriers ont fini par échouer complètement.
所有满足的人最终都彻底失败了。
Cherchez-vous vraiment à établir de nouvelles relations, ou êtes-vous habitué à votre situation ?
你真的想建立新的关系,还已经习惯了?
Et vous aimeriez que ça change ?
你想要改吗?
Pour changer les choses, il faut d'abord être convaincu et agir en conséquence.
要改,首先需要有坚定的信念,并据此采取行动。
Une conquête très organisée, qui pallie la disparition de l'hôtellerie rurale.
Airbnb此次成功拿下法国乡村古迹市场非常有规划的,它弥补了乡村酒店业消失的。
Phénomène de mode ou phénomène de société ?
这一个潮流象还一个社会呢?
Je ne me suis pas reposé sur mes lauriers, vous savez? J'ai travaillé toute ma vie.
我没有安,你知道吗?我一生都在工作。
Ou est-ce qu'on laisse le site en l'état pour justement témoigner des violences de Daesh ?
还我们让遗址保持,以证明达伊沙的暴力?
Il y a ceux qui voient les choses telles qu’elles sont et qui se demandent pourquoi.
大部分人只能看到事物的,然后去想为什么会这样。
On ne va pas trop parler des origines car on a beaucoup à dire sur le présent.
不过,今天我们不会过多聊起源,我们主要来聊聊。
Sa jambe n’a pas pu être sauvée, j ’appréhendais la réaction qu ’il aurait en la retrouvant ainsi.
最终,她的腿没能保住,我很害怕她爸爸看到她之后的反应。
Nils : Euh, après t’as des gars contestataires mais qui ne parlent que de la vie de quartier.
额,有一些对不满的人,不过只表达邻里生活。
Tout ce qui pouvait effleurer cette situation, ne fût-ce qu’à la surface, le faisait frémir comme le commencement d’autre chose.
凡可以触及这种的,哪怕只触及表皮,都会使他胆战心惊,以为这另一种东西的开始。
C'est aussi pour cela que le statu quo n'est pas possible.
这也为什么不可能的。
C'est un héros qui ne se repose jamais sur ses lauriers.
他一位从不满足的英雄。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释