有奖纠错
| 划词

Le rapprochement des deux sociétés va changer le statut d'industrie de l'Internet.

这两家公司的联合会改变互联网行业的现状

评价该例句:好评差评指正

La Chanson de Craonne est une chanson contestataire .

Craonne是一首讽刺和抗议现状的歌曲。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.

秘书现状是不具有持续性的,我们同意这一看法。

评价该例句:好评差评指正

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要了解世界现状,这样我们才能使世界更美好。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur grande majorité, les États Membres considéraient que le statu quo était inacceptable.

在这方面,绝大多数会员国现状是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

这一新的历史阶段使人们对土著民现状有了新的解读。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue interactif sur la réalité dans les territoires bénéficierait à tous les intéressés.

举行有关领土现状的互动对话将对有关各方都有益。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport rejette sans ambages l'idée qu'un tel statu quo à l'ONU soit acceptable.

该报告毫不含糊地驳斥下述观念:联合国维持现状是可以接受的。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés par l'Office pour préciser le solde des fonds ont été bien accueillis.

与会者欢迎办事处澄清基金余额现状的努力。

评价该例句:好评差评指正

Rapport des Coprésidents du segment préparatoire sur l'issue des débats.

预备会议共同主席对讨论现状的更新。

评价该例句:好评差评指正

Un Conseil de sécurité élargi est essentiel pour qu'il reflète la communauté internationale d'aujourd'hui.

扩大安全理事会,以反映国际社会的现状,是至关紧要的。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est renforcée par les stéréotypes existant dans la société.

这一现状是社会上现有定型观念造成的恶果。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques dépeignent un continent qui accueille un nombre important de déshérités et d'affamés.

统计数据说明这一居住着众多穷人和饥饿者的大陆的现状

评价该例句:好评差评指正

Le statu quo n'est pas une option. Nous le savons tous.

如我们所知,现状并不是一种选择。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU continue de tenir le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

联合国继续土耳其政府要对瓦罗沙的现状负责。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaiterait savoir si le Gouvernement prévoit de remédier cette situation.

因此她想知道该国政府是否打算采取措施来改变现状

评价该例句:好评差评指正

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

评价该例句:好评差评指正

Les différents facteurs de retard sont examinés plus loin, aux paragraphes 22 à 45.

下文第22至45段讨论每一种拖延因素的现状

评价该例句:好评差评指正

Il a remercié les participants au Forum qui œuvraient pour que ces conditions changent16.

他向那些致力于改变这些现状的论坛与会者们表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également demander au Président où nous en sommes au juste.

我还要问主席我们目前的现状到底如何。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déréguler, déréisme, déréistique, déréliction, dérelier, dérepérage, dérépression, déréquisition, déréschouer, dérésinage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Extra French

Ah vraiment, Annie! Regarde l'état de cet appart!

啊事实上,Annie!看看公寓的

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et si on ne change pas les choses, on n'y arrivera pas.

如果我们不改,就不会成功。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Que l'on a envie de conserver au présent pour l'idéaliser.

我们希望保持并使其理想化。

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Elle semble contente de sa situation !

她看起来满

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ainsi va la grande et disparate famille du cinéma français.

这就法国电影大家庭的

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tous ceux qui se sont reposés sur leurs lauriers ont fini par échouer complètement.

所有满足的人最终都彻底失败了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cherchez-vous vraiment à établir de nouvelles relations, ou êtes-vous habitué à votre situation ?

你真的想建立新的关系,还已经习惯了

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Et vous aimeriez que ça change ?

你想要改吗?

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Pour changer les choses, il faut d'abord être convaincu et agir en conséquence.

要改,首先需要有坚定的信念,并据此采取行动。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Une conquête très organisée, qui pallie la disparition de l'hôtellerie rurale.

Airbnb此次成功拿下法国乡村古迹市场非常有规划的,它弥补了乡村酒店业消失的

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Phénomène de mode ou phénomène de société ?

一个潮流象还一个社会呢?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Je ne me suis pas reposé sur mes lauriers, vous savez? J'ai travaillé toute ma vie.

我没有安,你知道吗?我一生都在工作。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ou est-ce qu'on laisse le site en l'état pour justement témoigner des violences de Daesh ?

我们让遗址保持,以证明达伊沙的暴力?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il y a ceux qui voient les choses telles qu’elles sont et qui se demandent pourquoi.

大部分人只能看到事物的,然后去想为什么会这样。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

On ne va pas trop parler des origines car on a beaucoup à dire sur le présent.

不过,今天我们不会过多聊起源,我们主要来聊聊

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sa jambe n’a pas pu être sauvée, j ’appréhendais la réaction qu ’il aurait en la retrouvant ainsi.

最终,她的腿没能保住,我很害怕她爸爸看到她之后的反应。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Nils : Euh, après t’as des gars contestataires mais qui ne parlent que de la vie de quartier.

额,有一些对不满的人,不过只表达邻里生活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout ce qui pouvait effleurer cette situation, ne fût-ce qu’à la surface, le faisait frémir comme le commencement d’autre chose.

可以触及这种的,哪怕只触及表皮,都会使他胆战心惊,以为这另一种东西的开始。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est aussi pour cela que le statu quo n'est pas possible.

这也为什么不可能的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est un héros qui ne se repose jamais sur ses lauriers.

一位从不满足的英雄。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dériveter, dériveur, dérivomètre, dermadrome, dermalgie, dermaphyte, Dermatea, dermathémie, Dermatina, dermatine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接