有奖纠错
| 划词

Je veux croire que l'Amérique que nous avions découverte dans notre jeunesse avec des valeurs universelles ne peut pas subir les caprices de l'ultranationalisme débridé du Likoud extrémiste.

我愿相信,我们在年青时看到的富有普遍价值观的会被极端的利库德党毫无约束的极端民主义狂想所左右。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais attirer l'attention des délégués sur la nécessité d'examiner objectivement la question du désarmement en Iraq, sans se laisser influencer par les caprices politiques de certains pays qui poursuivent leurs intérêts politiques.

最后,我谨提请各位代表须客观地审议伊拉克的裁军问题,而要受到企图按照其政治利益行事的某些家政治狂想的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


矮胖, 矮胖的, 矮胖的(人), 矮胖的妇人, 矮胖型, 矮胖子, 矮牵牛, 矮墙, 矮人, 矮生树,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9月合集

C'est le Yamaha sur lequel F.Mercury a composé entre autres " Bohemian Rhapsody" .

F.Mercury 在这台雅马哈钢琴上了《波西米亚狂想曲》等品。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Ravel avait déjà composé l'heure espagnole et la rhapsodie espagnole, il se décide pour cette musique de danse.

拉威尔已了西班牙时间和西班牙狂想曲,决定这种舞蹈音乐。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Car ses convictions philosophiques n’empêchaient pas ses admirations artistiques, le penseur chez lui n’étouffait point l’homme sensible ; il savait établir des différences, faire la part de l’imagination et celle du fanatisme.

的哲学思想并不妨碍艺术欣赏,思想家并不抑制感情的流露;分得清想象和狂想

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Il leur faut tour à tour le rêve et l’action, les passions les plus pures, les jouissances les plus furieuses, et l’on se jette ainsi dans toutes sortes de fantaisies, de folies.

们有时需要理想,有时需要行动,有时需要最纯洁的热情,有时却需要最疯狂的享受,就这样投身于各式各祥的狂想,怪癖。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接