有奖纠错
| 划词

Avec le rire franc, nous avons finalement introduit dans la cloche de fête!

随着爽朗们终于迎来了喜庆的钟

评价该例句:好评差评指正

Tu as les yeux qui brillent, ton sourire n'est pas crispé, tu as un rire franc...C'est ce genre de détails que les garçons remarquent.

你有明媚的双眸,自然的微爽朗……这都是会引男生注意的小细节哦。

评价该例句:好评差评指正

Ouvrir juste un rideau, il est un extérieur obscurci aujourd'hui, plusieurs tels jours à Paris contentiously, je comprennent finalement pourquoi le parisien fore sous le soleil si le temps est beau.

也许已过了受天气影响的年纪,或已习惯这种阴阴的阴霭的天气,或是因为今天联系上了一个几乎失去联系的朋友,心情是爽朗的,于是与这样的天气就没有了直接的关系.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲淡调味汁, 冲淡物, 冲淡戏剧效果, 冲淡液, 冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rire trop cynique pour être franc. Et en effet ce rire est suspect.

这厚颜无耻的笑不是的笑,的确这种笑是可疑的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le mourant avait prononcé ces dernières paroles d’une voix haute et avec le frémissement de l’extase, comme s’il voyait quelqu’un.

那垂死的人说了最后几句话,声音,还带着灵魂离开肉体时那种至乐的颤动,好象他望见了一个什么人似的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La neige avait fondu, il faisait un temps de demoiselle, gris et doux, avec un fond vif dans l’air qui ragaillardissait.

此时融,天色变得像少女般清丽温柔,充满活力的天空令人精

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais après avoir, d’un œil pénétrant, observé la loyale figure du marin, il ne put douter qu’il n’eût devant lui un honnête homme.

但是当他用敏锐的眼光打量了一下水手的面孔之后,他就确信对方是一个诚实的人。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il embellissait, avait la taille bien prise, un peu de moustache, de bons yeux francs, et un petit chapeau de cuir, place en arrière comme unpilote.

他好看了,长短相宜,留了点儿髭,有一对的眼睛,后脑勺戴一顶小皮帽,像一个领港的。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– J'aurais bien dû voir, dit d'Artagnan, que ce n'était pas le roi ; on ne rit pas de si bon cœur quand le roi passe.

“我早该看出来, ” 达达尼昂说, “那不是国王;当国王经过时, 人们不会如此地笑。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Toute cette saison d’été fut mauvaise. Pendant quelques jours, les chaleurs étaient accablantes, et l’atmosphère, saturée d’électricité, ne se déchargeait ensuite que par de violents orages qui troublaient profondément les couches d’air.

整个的夏天,天气都不能令人满意。有几天热得吃不,大气里充满了雷电,经过一阵狂风暴雨,才一些。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seule, la Mouquette riait à belles dents, égayée par la façon dont la Brûlé traitait sa fille, une dénaturée qui la renvoyait pour se gaver de lapin, une vendue, engraissée des lâchetés de son homme.

只有穆凯特地笑着,她听着焦脸婆骂女儿逗得直乐,焦脸婆说她那没人性的女儿,为了自己独吃兔肉,把母亲支出家去,简直是个被窝囊丈夫养肥了的养汉老婆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接