有奖纠错
| 划词

Les experts devraient avoir une bonne maîtrise de l'anglais oral.

专家应掌握对话中使用英文。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi remercié les modérateurs de la compétence avec laquelle ils conduisent cet important processus.

他还感谢联合协助指导了这一重要进程。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Afrique se montre de plus en plus capable de produire sa propre variété de soldats de fortune.

然而,非洲越来越制造其自己雇佣兵。

评价该例句:好评差评指正

Je suis persuadé que vos éminentes qualités vous permettront de mener à bien les travaux de cette Assemblée générale.

我相信,以你杰出品质,你将能够指导大会工作。

评价该例句:好评差评指正

Vos capacités bien connues et votre vaste expérience nous assurent que nos travaux seront conduits avec sagesse durant cette session.

业经证实技巧和丰富经验确保你将指导本届会议工作。

评价该例句:好评差评指正

La première session de cette négociation, sous la conduite très professionnelle de l'Ambassadeur Thalmann, est, à cet égard, porteuse d'espoirs.

我认为,在萨尔曼大使非常指导下这些谈判第一次会议是很有希望

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également rendre hommage à son prédécesseur, M. Han Seung-soo, pour la façon habile dont il a dirigé nos travaux.

前任韩升洙先生主持了我们工作,也同样值得称赞。

评价该例句:好评差评指正

8 Selon le conseil, la condition préliminaire de la maîtrise du letton pour participer aux élections locales ne repose pas sur des critères objectifs.

据律师称,参与地方选举必须高度掌握拉脱维亚语这一先决条件不是以客观标准为依据

评价该例句:好评差评指正

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par vous féliciter très chaleureusement, Monsieur le Président, pour l'excellente façon dont vous dirigez nos travaux.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我热烈祝贺你主持我们程序。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont adressé leurs félicitations à S. E. Abdullah Gül pour la sagesse et la compétence avec lesquelles il a dirigé les travaux de la Conférence.

这些部长还对阿卜杜拉·居尔先生阁下明智指导了会议活动表示热烈祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite également votre prédécesseur, l'Ambassadeur Kishore Mahbubani, de Singapour, pour la compétence avec laquelle il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.

我还祝贺你前任、新加坡基肖尔·马大使指导了安理会上月活动。

评价该例句:好评差评指正

Je suis tout à fait convaincue que grâce à sa profonde connaissance du domaine du désarmement, il dirigera efficacement les débats de la Première Commission.

我充分相信,凭他在裁军领域渊博知识,他将指导第一委员会讨论取得圆满结果。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce à quoi le Comité contre le terrorisme s'est attelé avec bonheur depuis sa création, avec l'aide d'un groupe d'experts particulièrement compétents et professionnels.

反恐委员会自成立以来一直是十分这样做,它努力得到了十分胜任行业专家帮助。

评价该例句:好评差评指正

Je veux aussi vous féliciter de la compétence avec laquelle vous dirigez la rédaction du rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies.

我也要祝贺你主持了向联合国大会提交裁军谈判会议报告起草工作。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci se caractérisent par leurs procédés de collecte efficaces (notamment dans la diaspora), leur habileté avec les médias et l'Internet et leur réputation de discipline financière et d'intégrité.

这些反对派武装团体特点包括有效动员战略(特别是在散居国外索马里社区中)、利用媒体和互联网、以财政纪律严明而不是腐败著称。

评价该例句:好评差评指正

Une autre manifestation concrète de l'attachement des Burundais à la paix a été la facilité et la maîtrise avec lesquelles s'est déroulée l'alternance présidentielle en mai de cette année.

隆迪支持和平另一个实际表现是,今年五月顺利并实现了总统轮替。

评价该例句:好评差评指正

On observe également des évolutions qui semblent indiquer que, moyennant une exploitation habile de la télématique par les marchés, la fameuse main invisible peut commencer à se mouvoir à distance.

甚至有些发展似乎表明:随着市场利用信息和通讯技术,那只无形手可能会开始受到遥控。

评价该例句:好评差评指正

M. CHUNG (République de Corée) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous remercier et de vous féliciter de votre direction compétente et heureuse des travaux de la Conférence.

钟先生(大韩民国):首先,我想向您表示,我国代表团对您作为主席成功而又安排会议工作表示感谢和祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la Trinité-et-Tobago saisit cette occasion pour remercier M. Harri Holkeri, Président de l'Assemblée à sa cinquante-cinquième session, pour la manière compétente dont il a dirigé l'Organisation durant son mandat.

特立达和多哥政府借此机会感谢大会第五十五届会议主席哈里·霍尔克里先生,感谢他在任期内指导了联合国工作。

评价该例句:好评差评指正

Je veux exprimer à vos prédécesseurs à la présidence ma gratitude pour le travail qu'ils ont fait et féliciter les trois coordonnateurs spéciaux qui ont accompli leurs tâches avec tant de compétence.

我想对担任主席职位各位前任所作工作表示赞赏,并对三位特别协调员表示祝贺,他们履行了各自职责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lysogénie, lysogénisation, lysol, lysolécithinase, lysophagosome, lysose, lysosome, lysovaccinothérapie, lysozyme, lysyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans, manœuvrant adroitement, nous amène à l’extrémité de l’îlot.

但是汉恩斯熟练地把我们送了岛的一端。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Caillou était fasciné de voir Jonas manier si bien son lasso.

托纳斯非常熟练地使用套索的动作深深吸引着卡尤。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Avec aisance, elle alluma une dizaine d'interrupteurs et démarra la mise en chauffe du système.

熟练地扳动十几个开关,启动了发射系统的预热。

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

Après le bois, place au mécanisme complète que Dominique est Jocelyne maîtrise sur le goût des doigts.

木工完成后,Dominique和Jocelyne会熟练地安装整套机械系统。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 500-900 mots

D'un geste habile, Christophe ouvre le fruit et en donne une moitié à Emma.

克里斯托夫熟练地打开了水果,把一半给了艾玛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年2月合集

Si je vous dis: qui est habile de ses pieds et qui est très bien payé pour les utiliser?

如果我告诉你:谁能熟练地使用他的脚,谁用脚的报酬很

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il marcha droit à la porte, traversant au plus court, et en approchant il tira une clef de sa poche, comme le ferait une personne rentrant chez elle.

他横穿了马路,径直走了门口,他熟练地掏出了钥匙,就自己家一样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle roulait très bien ses queues de violettes, tout en se tortillant sur sa chaise. Oh ! un chic épatant, pas même le temps de rouler une cigarette.

她极熟练地卷着紫罗兰花的茎枝,在自己的椅子上笑弯了腰。嘿!不卷一支香烟的功夫,一枝精美的纸花已做好了。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Elle plaça son autre main sur le sommet de son crâne et, en pressant à un angle précis avec une force inouïe et une expertise certaine, elle fit pivoter sa tête de cent quatre-vingts degrés.

另一只手放在他的头顶上,以她不可能具有的量和极其精巧的受角度,熟练地将潘寒的头颅扭转了一百八十度。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le canot s’approcha prudemment à trois brasses de l’animal. Les avirons restèrent suspendus sur leurs dames. Je me levai à demi. Ned Land, le corps un peu rejeté en arrière, brandissait son harpon d’une main exercée.

小艇谨慎地向海马划近了3法寻。桨手就把桨举在半空中半蹲着,只见尼德·兰的身体稍稍向后仰,一只手熟练地投出鱼叉。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Après quoi, il fit face et entama un discours aisé, bien agencé, où perçait le plaisir de se rendre promptement maître d'une question qu'on lui posait ainsi, à brûle-pourpoint, et de la disséquer avec compétence.

在那之后,他面对这个问题,开始了一场轻松的、有条理的谈话,在谈话中,他感了一种乐趣,因为他很快就掌握了这样直截了当地向他提出的一个问题,并熟练地剖析了它。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mac Nabbs le pansa adroitement. L’arme avait-elle atteint des organes essentiels, il ne pouvait le dire. Un jet de sang écarlate et saccadé en sortait ; la pâleur, la défaillance du blessé, prouvaient qu’il avait été sérieusement atteint.

少校立刻动手,很熟练地包扎好。至于这一刀伤要害没有,麦克那布斯也不敢断定。穆拉地的生死全掌握在上帝的手中,鲜红的血一阵一阵地从伤口里涌出,穆拉地脸色苍白,眼睛紧闭,奄奄一息,那样子伤势的确不轻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


M,m, M., m.a.b., M.A.T.I.F., m.b., M.C.V. (miroir à changement de visée), M.J.C., m.k.s., m.k.s.a., m.o.n.e.p.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接