有奖纠错
| 划词

J'attends le weekend avec impatience car je vais pouvoir faire la grasse matinée.

待周末因为到时候我就可以睡懒觉了。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple djiboutien attend avec impatience que le Conseil de sécurité prenne les mesures qui s'imposent.

我国人民正在待安全理事采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯不安在车站上直了二十四个小时。

评价该例句:好评差评指正

Pour diverses raisons, on attend avec inquiétude l'issue des consultations menées par le Président Mbeki sur l'article 35.

大家期盼着姆贝基总统关于第35条的协商结果,这是基于好几个原因。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt l'avènement d'une ère où nous n'aurons plus à gérer des quantités considérables de documents publiés chaque jour par l'ONU.

我们待着一个时代的开始,其中我们不需要应付联合国每天产生的稚积成山的印刷文件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la population attend toujours avec impatience les dividendes de la paix, par exemple en termes d'infrastructures et de systèmes de services sociaux.

此外,那里的民众仍在待和平红利,例如基础设施和社服务的改善。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation voudrait à cette occasion assurer M. Lubbers de son plein appui à ses efforts et attend avec intérêt les résultats de son initiative.

我国代表团要向吕贝尔斯先生保证,我们将完全支持他的各项努力,我们期待他的主动行动取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Ce courageux enfant connaissait le plan du marin, et ce n'était pas sans une certaine anxiété qu'il attendait le résultat de la démarche faite auprès de l'ingénieur.

年轻的赫伯特•布朗还独自留在那里。这个勇敢的少年知道水手的计划,盼望着向工程师提议的结果。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à la force ne saurait conduire au règlement, tant attendu par le monde entier, d'un conflit qui aurait dû être réglé voilà de nombreuses années.

使用武力不能带来全世界都期待着的本应在许多年前解决的冲突的解决。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur précise qu'environ un million de réfugiés et de personnes déplacées, violemment expulsés d'Arménie et des territoires azerbaïdjanais occupés, attendent avec impatience le moment où l'Arménie appliquera ces résolutions.

代表还说,约有100万难民和流离失所者被从亚美尼亚和阿塞拜疆被上驱逐,他们待着亚美尼亚执行这些决议的时刻。

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité du Conseil est également en jeu à ce sujet car les populations de ces régions attendent avec beaucoup d'impatience la mise en place de commissions internationales d'enquête sur ces crimes.

安理信誉也利害攸关,因为本区域人民正在待建立国际委员,以便对这一罪行进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'Ouzbékistan attend avec impatience la conclusion du rapport du Groupe spécial sur un protocole à la Convention sur les armes chimiques, qui permettra de renforcer davantage l'importance de la Convention et d'en accroître considérablement la portée.

乌兹别克斯坦今天正在待特设专家组完成《生物武器公约》议定书的起草,议定书将能够使公约更加重要,并大大增进公约的实际意义。

评价该例句:好评差评指正

Mais, alors que le monde attend anxieusement le jour où les armes nucléaires seront éliminées, nous saluons tous les efforts unilatéraux et bilatéraux visant cet objectif et nous appelons les États dotés d'armes nucléaires à faire beaucoup plus pour abaisser le seuil d'une utilisation possible de ces armes.

但在全世界待着消除核武器的那一天的同时,我们欢迎为此目的而做出的所有单边和双边努力,并吁请核武器国家做出更大的努力,提高使用这种武器的门槛。

评价该例句:好评差评指正

Elle appuie les travaux du Département des opérations de maintien de la paix en faveur de la normalisation des supports de formation et l'organisation de la formation pour toutes les catégories de personnel participant à des missions et attend avec impatience un rapport détaillé sur cette question, y compris des informations sur la nouvelle approche globale à la formation.

牙买加代表团支持维持和平行动部在教材标准化和组织各类特派团人员培训方面所做的努力,待关于该问题的详细报告,包括有关综合性的干部培训新办法的信息。

评价该例句:好评差评指正

Sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits en général, nous souhaitons dire que nous avons remarqué que le Conseil de sécurité est de plus en plus désireux, si pas impatient, de se retirer des zones de conflit, surtout en Afrique, avant que la situation ne se stabilise réellement, mettant par là en danger l'ensemble du processus de paix.

在普遍的预防、管理和解决冲突方面,我们谨指出,我们注意到安全理事正日益可望——如果不是希望——撤出冲突区,尤其是非洲的冲突区,以待局势实际稳定下来,从而使整个和平进程受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , , , , 澄碧, 澄澈, 澄出, 澄浆泥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ron lança des regards inquiets autour de lui.

罗恩焦急看看四

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les mois passent et tous attendent la libération avec impatience.

几个月过去了,每个人都焦急等待解放。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

L'air anxieux, Dobby regarda Harry en clignant des yeux.

多比焦急眨巴着眼睛仰视着哈利。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une visite ! dit Valentine tout agitée ; et qui nous fait cette visite ?

“客人!”瓦朗蒂娜很焦急问道,“是谁呀?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ne t'en mêle pas ! lui murmura précipitamment Hermione.

“你别掺和进!”焦急小声对他

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il regarda autour de lui: les autres élèves avaient l'air terrifié, eux aussi.

焦急看看围, 围人也人人自危。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous croyez que Black est toujours dans le château ? murmura Hermione d'un air anxieux.

“你莱克还在城堡里吗?”焦急悄声问道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quant à la mère du jeune homme… répéta le major avec inquiétude.

“至于那青年人的母亲——”那位意大利人焦急照着重复了一遍。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant Jup, après avoir donné des craintes sérieuses pendant quelques jours, réagit vigoureusement contre le mal.

焦急等待了好几天,杰普终于逐渐好转了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu es sûr que ça va, Harry ? demanda Hermione en le regardant d'un air angoissé.

“你肯定没事,哈利?”焦急看着哈利。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Quand on a hâte de quelque chose, on est impatient que cette chose se produise ou arrive.

当我迫不及待想要某物时,我焦急希望这事到

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il attendait, impatient, derrière l’afficheur, qui, avec son gros pinceau, barbouillait le dos de l’affiche.

于连焦急在贴告的人身后等着,那人用大刷子在告背面刷满浆糊。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons attendirent le retour de Top, non sans anxiété.

居民焦急不安等待着托普。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il regarda Harry d'un air anxieux.

焦急不安看着哈利。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Ses sensations, ses rêves, les couleurs, les flaques d'eau, et attendit, anxieux, devant l'écran.

他的感觉,他的梦,那些颜色,那些一滩滩的水,然后他在电脑屏幕前焦急等待着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ou alors elle est tombée de ta poche pendant que tu courais ? suggéra Hermione d'une voix anxieuse.

“会不会是刚才奔跑的时候,从你口袋里掉出了?”焦急问道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce qui se passe, Lavande ? demanda Hermione d'une voix inquiète en s'approchant avec Ron et Harry.

“什么事呀,拉文德?”焦急问道,这时,她、哈利和罗恩加入到了人群中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il leva les yeux et vit Ron et Hermione l'observer avec une telle inquiétude qu'il préféra changer de sujet.

他抬头一看,只见罗恩和焦急看着他,于是他很快地想出别的实在的话了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tous avaient hâte de revoir, sinon la belle saison, du moins la cessation de ce froid insupportable.

人人都在焦急等待着,即使不盼望美好的季节马上到,至少也盼望着难以忍受的严寒赶快过去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tant mieux ; cependant vous avez quelque chose à me dire ? reprit le comte, de plus en plus inquiet.

“那就好了,你有什么事情要告诉我吧?”伯爵焦急问道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


澄清液, 澄清油, 澄清状态, 澄沙, 澄莹, , , 橙钒钙石, 橙钒镁石, 橙汞矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接