有奖纠错
| 划词

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, les conditions de sécurité dans le pays se sont dégradées sous l'effet de la politisation et de la désintégration de la PNH et du développement parallèle de groupes armés, les chimères, sur lesquels l'ex-Président s'est appuyé de plus en plus pour assurer son pouvoir.

长期以来,海地的安全局势因海地国家警察的政治化和分裂以及称为“火龙”的武装集团的同时崛而受到损害,而前总统为了维持权力却对这两个方面越来越依赖。

评价该例句:好评差评指正

La promotion arbitraire des militants de la Fanmi Lavalas, l'incorporation des chimères, les excès de la police, les viols et le trafic de drogues n'ont fait qu'ajouter à la démoralisation et à la dégradation de la conscience professionnelle des fonctionnaires de police et à l'érosion de leur crédit auprès de la population.

由于任意提拔“拉瓦拉斯派之家”党的忠实分子、接纳“火龙”组织成员、警察奸和毒品贩运等现象,警察内部士气的涣散和专业水准的降低更趋严重,致使警察在海地人民的心目中丧失了信誉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裁剪得很好的, 裁剪剪刀, 裁剪一件大衣, 裁剪衣服, 裁决, 裁决权, 裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2019 顶级厨师

Là, je suis en train de tailler un fruit du dragon.

现在我在切果。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette espèce appelée Citipati avait la taille d'une autruche.

这种名为葬的恐和鸵鸟一样大。

评价该例句:好评差评指正
·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je travaille comme tueur de dragons auprès de la Commission d'examen des créatures dangereuses.

“我在处置危险生物委员会工作,专门屠杀!”

评价该例句:好评差评指正
·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ce devait être Charlie, qui s'occupait de dragons, en Roumanie.

这一定是查理,他在罗马尼亚研究

评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Je… Quoi ? Des dragons ? balbutia le Premier Ministre.

“我——什么——?”首相结结巴巴地问。

评价该例句:好评差评指正
·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Moi encore qui ai incité Hagrid à te montrer les dragons.

是我。谁怂恿海格让你看

评价该例句:好评差评指正
·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Jusqu'ici, personne n'a essayé de m'attaquer à part un dragon et quelques Strangulots, dit Harry.

“到现在为止还没有人想对我下手,除了一条和几个格林迪洛。”说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Melon blanc, caviar de mangue, kiwi, pitaya blanc, pitaya rouge et ananas.

- 白瓜、芒果鱼子酱、奇异果、白果、红果和菠萝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une carte comme Dracaufeu vaut 200 francs.

- 像喷这样的卡片价值 200 法郎。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– QUI EST-CE QUI A DÛ FAIRE FACE À DES DRAGONS, DES SPHINX ET TOUTES SORTES D'AUTRES HORREURS, L'ANNÉE PASSÉE ?

“是谁去年不得不和斯芬克司以及其他每一种令人恶心的东西?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pikachu, Salamèche... - Bulbizarre, Pikachu... - Mon préféré, c'est Dracaufeu.

- 皮卡丘,蜥蜴...- 大鳞蜥,皮卡丘...- 我最喜欢的是喷

评价该例句:好评差评指正
·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je savais que Cedric voudrait te remercier de l'avoir prévenu pour les dragons et c'est ce qu'il a fait.

我知道塞德里克想报答你上回告诉他第一个项目是的事,他确实这么做了。

评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Le Premier Ministre espérait contre toute attente qu'on avait atteint le pire avec les dragons et les sphinx, mais il se trompait.

首相侥幸地希望不会再出现比和斯芬克司更可怕的东西了,然而他错了。

评价该例句:好评差评指正
·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Moi qui t'ai aidé à découvrir le seul moyen par lequel tu pouvais vaincre le Magyar à pointes… Tout ça, c'est moi.

是我。谁使你想到了打败的惟一办法?还是我。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je devais aussi découvrir tout seul le moyen de prendre un œuf au dragon, lui murmura Harry et Hermione eut un sourire un peu coupable.

“我也应该自己解决怎样的问题呀。”嘀咕了一句。他的声音很低,只有赫敏能够听见,赫敏心虚地咧开嘴笑了。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pendant ce temps, plusieurs dragons et une chauve-souris violette, qui dégageait une fumée menaçante, profitèrent de la porte ouverte, au bout du couloir, pour s'échapper vers le deuxième étage.

与此同时,几只和一只冒出吓人烟雾的紫色大蝙蝠用走廊尽头敞开的大门朝三楼逃去。

评价该例句:好评差评指正
·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Puis, comme il l'avait fait le soir où Hagrid lui avait montré les dragons, il attendit que le portrait de la grosse dame pivote pour lui permettre de sortir.

然后就像海格带他去看的那天夜里一样,等着肖像画洞口打开。

评价该例句:好评差评指正
·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il n'aurait pas été étonné que Diggory ait dit à ses camarades de Poufsouffle de le laisser tranquille, pour le remercier de l'avoir prévenu au sujet du dragon.

他总觉得是塞德里克叫赫奇帕奇的同学放一马的,为的是感谢向他通风报信,告诉他的事。

评价该例句:好评差评指正
·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais maintenant qu'il en avait fini avec ce dernier et qu'il lui fallait inviter une des filles de Poudlard à l'accompagner au bal de Noël, il se demandait si un nouveau combat avec un dragon ne serait pas préférable.

可是现在他战胜了树蜂,正面临着找一个姑娘跳舞的挑战。他觉得自己宁愿再与搏斗一个回合。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Nous avons dompté l’hydre, et elle s’appelle le steamer ; nous avons dompté le dragon, et il s’appelle la locomotive ; nous sommes sur le point de dompter le griffon, nous le tenons déjà, et il s’appelle le ballon.

“我们驯服了七头蛇,它就是轮船;我们驯服了,这就是车头;我们即将驯服怪鸟,我们已抓住了它,这就是气球。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接