有奖纠错
| 划词

La mer était très dure dans ce détroit, plein de remous formés par les contre-courants.

海峡中的水流非常急湍,到处都是逆流造成的漩涡

评价该例句:好评差评指正

Le tourbillon d'eau est beau.

水里的漩涡是美的。

评价该例句:好评差评指正

Cette action corrosive semble nous conduire irréversiblement au gouffre où nous attend la destruction.

这一腐蚀行动似乎正把我扫进一个毁灭的漩涡,毫无逃脱的希望。

评价该例句:好评差评指正

À leur tour, ces réactions engendrent la violence palestinienne, poussant la région dans une spirale dangereuse et imprévisible.

这些行为进而导致勒斯坦的暴力,并将该地区推入危险和难于预料的漩涡

评价该例句:好评差评指正

Ils ne virent rien, si ce n''est un fort remous qui brisait à trois encablures, comme si les nappes liquides eussent été violemment battues.

除了有个六百多米宽的大漩涡――好像水面受过猛烈的冲击――以什么也没有看见,只把事故发生的地点确切地记了下来。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme que son pays est au cœur d'une incessante campagne de calomnie visant à en faire le siège d'une oppression interne pourtant imaginaire.

她肯定地说,津布韦正处一场无休止的诽谤运动的漩涡之中,诽谤的目的是想把津布韦描绘成一个实行内部镇压的国家,这完全是无稽之谈。

评价该例句:好评差评指正

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望的形象,它通常防止界卷入冲突漩涡方面表现出功效。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans de nombreuses régions du monde, en particulier en Afrique, plusieurs pays pauvres, en développement se sont retrouvés piégés dans une spirale d'appauvrissement et de désintégration sociale.

界许多地区,特别是非洲,一些贫穷的发展中国家陷入贫困和社会解体的漩涡之中。

评价该例句:好评差评指正

Durant cette période, la région a été frappée par un tourbillon de crises fort menaçantes, dues essentiellement à la politique intransigeante d'Israël qui continue son occupation des terres palestiniennes.

这个时期内,该区域陷入各种危险的危机漩涡,其主要根源就是以色列继续占领勒斯坦土地的不妥协政策。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale dispose des ressources et de la capacité nécessaires pour relever les défis auxquels sont confrontés de nombreux pays pris dans le tourbillon des problèmes et de la politique de pénurie.

国际社会拥有资源和能力应付如此众多身陷问题漩涡和匮乏政治的国家所面临的种种挑战。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, elles sont victimes d'un cercle vicieux, car le seul moyen pour elles de protéger leurs secrets est de les placer dans le domaine public, où tout le monde peut y avoir accès.

目前土著民族陷进了法律规定的漩涡中,也就是为了保护的秘密,必须将这些秘密公诸于

评价该例句:好评差评指正

Cette observation pose des bornes pour la présence de la matière noire, dont on pense qu'elle doit être plus abondante dans le noyau d'une galaxie que dans le disque, ou le halo pour une spirale.

这一结果缩小了暗物质宇宙间的丰度的估计区间,人以前以为星系中心会比星系盘(如果是漩涡星系,则和星系晕相比)有更多的暗物质。

评价该例句:好评差评指正

Je recommande au nouveau gouvernement d'engager les réformes fondamentales qui s'imposent dans le secteur public, et notamment en matière budgétaire, afin de soustraire le pays de la spirale permanente du marasme financier et des crises sociales et politiques.

我建议新一任政府实行至关重要的公共部门改革和财政改革,以领导该国走出长期存的财政困境和社会政治危机漩涡

评价该例句:好评差评指正

En fait, son terrorisme d'État et sa politique d'agression sont des tentatives délibérées visant à empêcher et à saboter toute chance de paix dans la région qui, malheureusement, se trouve prise depuis de nombreuses décennies dans un tourbillon de tensions et de conflits.

实际上,它的国家恐怖主义和侵略是故意企图排除和破坏任何给这个区域带来和平的可能性,几十年来该区域一直令人伤心地被各种紧张局势和冲突的漩涡所吞没。

评价该例句:好评差评指正

Face à la récession économique la plus grave qu'ait connue l'économie mondiale depuis la deuxième Guerre mondiale, on se met d'accord progressivement sur la nécessité de décisions aux niveaux mondial, régional et national pour faciliter une reprise aussi rapide et indolore que possible, et pour prévenir le retour des crises à l'avenir.

由于全球经济陷入自第二次界大战以来最严重的经济衰退的漩涡,大家产生的共识是,必须全球、区域和国家各级采取行动,以便尽快和尽量减少痛苦地从危机中复原,并防止将来重现类似危机。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le problème du recrutement et de l'emploi d'enfants dans les conflits armés, l'Équateur estime que laisser les enfants prendre les armes et participer à la violence, aux affrontements et à la destruction est un comportement inhumain et contraire aux plus hautes valeurs de toutes les sociétés, quelles qu'elles soient.

关于武装冲突中招募和使用儿童兵的问题,厄瓜多尔认为,让儿童端武器,卷入暴力、对抗和毁灭的漩涡,是不人道的做法,而且违背了所有社会的最高价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


repousse, repoussement, repousser, repoussoir, repperite, reprécipitation, répréhensible, répréhension, reprendre, repreneur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Ainsi, l'ouragan tourne sur lui-même en déplaçant, il forme un tourbillon.

因此,飓风在移动时自行旋转,形成

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce sont aussi des tourbillons de vent, mais d'une superficie beaucoup, beaucoup plus grande.

它们也是风的,但范围要大得多。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ces mouvements peuvent créer un tourbillon d'air qui s'élève et s'accélère.

这些风的运动会产生上升和加速的空气

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais soudain, au milieu d’un cercle d’écume, on vit reparaître Top.

然而,托普突然又从另一个里钻了出

评价该例句:好评差评指正
林主厨厨房

On peut faire tourner aussi, faire un petit tourbillon dans l'eau, ça marche aussi.

我们也可以让鸡蛋旋转,可以在水中形成一个小

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Si on part trop à droite, il y a un endroit assez dangereux où l'eau fait un creux.

如果我们太靠右,有一个危险的地方,在那里水会形成

评价该例句:好评差评指正
电影之旅

Vous l'ignorez peut-être, mais vous vous apprêtez à entrer dans un monde parallèle qu'on appelle le vortex cannois.

你们可能还没意识到,你们即将进入一个被称为戛的平行世界。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est un film qui est très intense, avec une réalisation qui plonge le spectateur dans une spirale hallucinante.

这是一部非常紧张的电影,拍摄手法让观众仿佛陷入了一个令人眩晕的

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Ça fera pas l'affaire contre des Maelstroms.

它无法对抗大

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Autour du tourbillon, des milliers de débris.

周围,有万千碎片。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Vous voulez jouer avec le Maelstrom ?

想和大一起玩吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il faut utiliser la pression de l'eau pour créer un tourbillon.

- 你必须使用水压制造

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Le courant est très fort, il y a des tourbillons.

水流大, 有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On a un courant assez puissant, un tourbillon au niveau des bouches d'égout.

我们有一个相当强大的水流,一个位于检修孔水平的

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'approchai, guettant un remous, une faible ondulation.

我走近,寻找一个,一个微弱的涟漪。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais en ayant ce genre de réactions, nous entrons dans la spirale des pensées négatives et de la haine de soi.

但拥有这些反应使,我们进入了消极思想和自我憎恨的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Slalomer entre les obstacles naturels de la rivière immergés dans les remous... - Waouh!

- 在河流的天然障碍物之间进行回转,沉浸在中...... - 哇!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

M. Davutoglu a expliqué que certains pays essayent d'amener la Turquie dans une spirale de violence.

达武特奥卢解释说,一些国家正试图使土耳陷入暴力的

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Quand l’embarcation explose dans un tourbillon de fumée et de flammes, Vane et ses hommes profitent de la confusion pour s’échapper.

当船在烟雾和火焰的中爆炸时,韦恩和他的手下趁着混乱逃了出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les pluies violentes ont inondé plusieurs quartiers, créant par endroits de dangereux tourbillons au-dessus de bouches d'égouts.

暴雨淹没了几个街区,在一些地方的沙井上方形成了危险的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


represser, répresseur, répressible, répressif, répression, réprimable, réprimandable, réprimande, réprimander, réprimant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接