有奖纠错
| 划词

Je vous demande de le lire couramment et clairement dès que possible.

我要求大家尽,阅读本文.

评价该例句:好评差评指正

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

落日余辉树梢显现出来。

评价该例句:好评差评指正

La connaissance de la doctrine de l’auteur n’est pas requise.

作者对他的学说并没有作表述。

评价该例句:好评差评指正

Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.

在蓝天的背景上映衬出静止不动的枝叶。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait définir clairement cette dernière expression.

“其他军事目的”应被界定。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.

必须及谦恭地进行不同文化之间的对话。

评价该例句:好评差评指正

La structure du projet d'articles devrait refléter plus clairement le caractère subsidiaire des contre-mesures.

草案的结构应该更反映反措施的补充性。

评价该例句:好评差评指正

Aussi importe-t-il de distinguer clairement les différentes formes d'activités relevant du domaine de la communication.

因此,重要的是要划分不同形式的传播。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être traités avec lucidité.

必须处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, ce débat a montré très clairement pourquoi cette question relève du Conseil.

我们相信,该辩论显示为什么这是安理会的事务。

评价该例句:好评差评指正

De récentes initiatives de la société civile ont bien montré cela, avec courage et clarté.

民间社会最近采取的主动行动勇敢表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les nombreuses données recueillies en avril seront disponibles, l'évolution des tendances sera plus claire.

一旦于4月收集的大数据可,就可更加说明最近的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Peu à peu, ses réflexions se décantaient.

他的思绪渐渐起来了。

评价该例句:好评差评指正

Cette réalité, si vivace dans nos esprits, nous conduit à réfléchir aux graves conséquences d'une guerre.

这些仍留在我们的脑海里,我们去思考战争的严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Je vais vous donner aujourd'hui, de la façon la plus claire possible, des informations sur les prochaines étapes.

今天,我将尽可能阐明下一步步骤。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions l'Ambassadeur Ryan de la clarté avec laquelle il a présenté le rapport dont nous sommes saisis.

我们感谢瑞安大介绍了摆在我们面前的报告。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du débat, les enfants ont présenté une vision du monde dans lequel ils veulent vivre.

在辩论期间,孩子们阐述了他们想要生活其中的世界。

评价该例句:好评差评指正

Il présente en même temps une analyse cohérente des défis et des obstacles rencontrés à chaque niveau.

与此同时,报告条理分析了各个层次面临的各种挑战和制约因素。

评价该例句:好评差评指正

Il nous donne une image très claire, même si elle est négative, de l'économie de l'Afrique subsaharienne.

我们面前的报告描绘出撒哈拉南非洲的经济状况,尽管是一种凄凉的状况。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport présente un tableau clair de la nature pluridimensionnelle et transversale de la question des armes légères aujourd'hui.

报告描绘了当前小武器挑战的多方面和多层次性质。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stabilovolt, stable, stabulation, stabzelle, staccato, stack, stacker, stacking, stade, stade d'adolescence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

On pouvait désormais voir plus nettement les objets à travers.

可以清晰看到后面的景物。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

J'ai encore les idées claire. Enfin, j'espère.

我还能清晰思考。嗯,我希望。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je vis distinctement la terre, avec quelques arbres épars çà et là.

清晰看到了树木星星点点的陆地。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce témoignage permet à la chercheuse de mieux comprendre l'occupation japonaise.

这些证词使研究人员能够更清晰了解日本的占领。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et pour être fluide, vous devez pouvoir bien articuler.

为了说话流利,你需要能够清晰发音。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il avait un problème pour nous expliquer clairement ce qu'il allait faire.

,他在清晰解释自己要做的事情时有点问题。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, ce pic nous parut nettement découpé sur le fond du ciel.

这时,这座尖峰似乎清晰底上显露出来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

… Mais Jean sentit bien qu’il avait touché la plaie de cette âme.

… … 可是让清晰感到他击中了这人内心的创伤。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur la surface apparaissaient clairement les empreintes des circuits de la carte mère.

在他们飞离的大地上,竟清晰留下了主板电路的印痕。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Mon troisième conseil, articuler et ralentisser.

我的第三个建议是清晰发音并放慢语速。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toute la scène de la veille se représenta alors à son esprit avec une effrayante lucidité.

的情景极其清晰浮现在他脑子里了。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Vos phrases seront bien prononcées et votre interlocuteur comprendra exactement ce que vous dites.

你的句子会被清晰发音出来,对方能准确理解你说的话。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine ne répondit rien, mais le jeune homme l’entendit soupirer et pleurer.

瓦朗蒂娜没有回答,但她的爱人却可以清晰听到她在哭泣。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Je veux bien sentir la mer d'un côté et la terre de l'autre.

所以我们需要更清晰感受到“海洋”的味道和“陆地”的味道。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Même avec le bruit du moteur, on pouvait entendre distinctement les chants des oiseaux perchés dans les arbres.

即使在引擎声中,也能清晰听到林间的鸟鸣。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tous connaissaient ce globe, car ils avaient reconnu à sa surface des motifs familiers.

那是个大家都很熟悉的球体,上而清晰显现着熟悉的大陆形状。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Leurs visages surgirent alors dans son esprit tandis qu'il s'efforçait de reprendre son souffle.

他拼命喘息着,他们的脸下子清晰浮现在他的脑海里。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Vous entendrez mieux votre voix et tous les sons que vous allez produire.

这将使你更清晰听到自己的声音和发出的所有声音。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et puis, la position centrale du chef d'orchestre fait qu'il peut entendre vraiment bien tous les instruments.

此外,指挥家的中心位置确保了他能清晰听到所有乐器。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Donc, l'objectif, c'est de bien se concentrer sur chaque son en articulant bien pour pouvoir améliorer cette prononciation-là.

因此,目标是通清晰发音来把注意力集中在每个声音上,以便能够改善发音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stage, stagflation, staggering, stagiaire, stagmalite, stagmatite, stagnant, stagnation, stagnation de la circulation de l'énergie nourricière, stagner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接