Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强的不确定性世界经济的恢复将变。
Il se réfère au chien pour mettre en exergue le rapport animal-humain .
到狗是为了强调动物与人的关系。
Son attitude change quand il s'agit de son fils.
当问题一到他的儿子时, 他的态度就变了。
Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.
“是的,是些比我自己更深地触怒我的话。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看科技人文的电影电视和书籍。
On sait l'intérêt que l'on porte en Angleterre à tout ce qui touche à lagéographie.
谁都知道,在英国,凡是地理方面的问题,人人都感兴趣。
Tous ces articles sur le scandale du téléphone sont faciles, un peu trop faciles.
所有到电话暴光的文章都很一般,太一般了。
La pauvreté en france touche surtout les gens qui travaillent.
在法国,贫困主要作人群。
Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.
产品机械,设备,船舶,车辆等多行业。
Notre principal literie, textile, papeterie, de l'industrie lourde et l'industrie légère.
我司主营床上用品,纺织,文具,业和轻业.
A été impliqué dans le réseau d'intégration de systèmes dans divers domaines.
已到网络,系统集成各个领域。
Nous intervenons aussi au niveau de l'Europe.
我们的活动范围也全欧洲。
Impliqué dans la production, des ventes, des finances et de nombreuses autres industries.
生产、销售、金融等诸多行业。
D'affaires liées au matériel, aux nécessités quotidiennes, des jouets, des petits, et d'autres produits.
业务五金、日用品、玩具、小精品等。
Et c’est en effet de la mort, imaginée, imaginaire, qu’il s’agit dans la relation narcissique.
而且事实上,在自恋关系中到的东西,正是被设想的、想象的死亡。
Leurs conversations concernaient rarement les taches quotidiennes, toujours autour des événements de l'histoire littéraire.
他们的谈话很少日常琐事,总是围绕着文学史方面的事件。
Commerce d'affaires couvrant l'Europe, en Amérique, en Asie du Sud-Est et le Japon région.
贸易经营范围欧洲、美洲、东南亚日本等地区。
Les dispositions du présent article sont d'ordre public ».
现在的方案是要求公开的。
Celle-ci était devenue, notamment avec la célèbre marque Tiger, leader du biscuit en Inde.
这次交易特别的是在印度饼干行业的知名领先品牌"虎牌"。
C'est de la théorie de base; si je te l'expliquais tu ne comprendrais pas.
“这一个根本的理论,说了你也不懂。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs polémiques mettent en cause les gouvernements régionales et centrales.
有些涉及地方和中央政府的争议。
Le second, de 2015, concerne la bronchite infectieuse aviaire.
第二专利是2015年颁发的,它涉及到禽流感传染性气管炎。
Et la question du service public dans tous nos territoires.
以及涉及我们所有领土的公共服务的问题。
Cela passera à coup sûr par un soutien à l'armée ukrainienne dans la durée.
这无疑涉及对乌克兰军队的长。
Cela passera aussi peut-être par le déploiement de forces européennes.
这可能还涉及部署欧洲部队。
Mais je vais pas entrer dans ce débat parce que c’est un autre sujet.
但我不会涉及这场辩论,因为那是话题。
Cette question, elle concerne les films français.
这问题涉及到法国电影。
Donc, au début l’étiquette concernait seulement la noblesse.
所以,起初,礼仪只涉及到贵族。
Pour le Gala du Met, mon travail concerne tout ce qui touche aux tenues.
对于梅特加拉晚会,我的工作涉及到所有与服装有关的事情。
Quand il s'agit du règne végétal, le malaise existe tout autant.
当涉及植物界时,不适感同样存在。
Et j'ai commencé en 1984 en passant par tous les stades de fabrication.
我从1984年开始涉及彩陶器制作的各阶段。
Et quand il s’agit de votre protection, la France ne doit pas se désunir.
但涉及到你们的保护问题,法国始终致。
Alors, c'est le problème avec les pays, les habitants ou la langue.
这问题涉及国家、居民、语言。
C'est vraiment une grosse réforme puisqu'elle concerne aussi les nombres.
这真的是次大改革,因为它也涉及到数字。
Les INCOTERMS définissent les obligations de l'acheteur et du vendeur concernant la livraison.
国际贸易术语定义了买方和卖方涉及到发货方面的必做之事。
4 incoterms, ceux qui commencent par la lettre C, concernent un transport principal payé.
有4术语,开头是C的,涉及到已付费的主要运输方式。
Passons maintenant à la deuxième catégorie de noms de famille, ceux qui évoquent des lieux.
现在,让我们过到第二姓氏类别,此类别为“涉及地点的姓氏”。
Et c'est là qu'on retrouve le jeu à trois.
这就涉及到了三方面的协作。
Mais quand il s'agit de l'orthographe ça se complique un peu.
但涉及到拼写时,这就有点复杂了。
Enfin, le dernier axe concerne les rejets des péniches transformées en habitations.
最后主要目标涉及改造成住宅的驳船的排放。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释