有奖纠错
| 划词

J'ai songé que je voyageais sur mer.

我梦见自己在海上

评价该例句:好评差评指正

Il assurera également la coordination avec l'Organisation maritime internationale et d'autres partenaires œuvrant pour la protection des marins et des compagnies de transport maritime.

还将就保护海上者和航运业的问题,与国际海组织和其他合作伙伴协调。

评价该例句:好评差评指正

Ayant fait l'expérience directe de l'isolement du territoire et des difficultés liées au transport en mer, la Mission partage l'avis de bon nombre de Tokélaouans qui affirment qu'un des principaux obstacles au développement économique du territoire est qu'il est si mal desservi.

由于直接体验领土的偏远和海上的困难,因此特派团同意许多托克劳人的看法,即托克劳经济发展的最大阻碍之一是缺乏运输抉择。

评价该例句:好评差评指正

La démission de nombreux membres du personnel médical recruté pour travailler dans des établissements médicaux de la Jamahiriya ou le fait qu'ils ne pouvaient prendre leurs fonctions en raison des difficultés de déplacement par route ou par mer avait affecté négativement la prestation de services sanitaires.

已签约前来医疗机构工作的许多医务人员辞职,或由于陆路或海上的困难而未能报到,对于向民众国公民提供保健服务造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Les embarcations utilisées étant souvent surpeuplées et innavigables, le sauvetage en mer, le débarquement et le traitement des personnes secourues constituent de nouveau un problème important mais aussi un défi pour les États, les organisations internationales, le secteur des transports maritimes et, bien entendu, les migrants sans défense eux-mêmes.

由于乘坐的船只经常拥挤不堪又不适于海上海上救助、登岸及处置那些获救人员再次成为重要而且富有挑战的问题,对国家、国际组织、船运公司以及当然还有脆弱的迁徙者本人都是如此。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du dialogue avec les membres de la Mission des Nations Unies qui s'est ensuivi, le faipule Kolouei O'Brien a déclaré que le rude voyage qu'ils venaient d'effectuer en mer leur avait certainement fait comprendre un problème grave pour les Tokélaou, à savoir l'isolement géographique combiné au manque de moyens de transport.

在随后与访问团的对话中,村鲁哀·奥布赖恩指出,来宾已经刚刚体验过海上的艰辛,他们一定认识到一个对托克劳来说十分重要的问题,即它的地处偏僻和交通不便。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de localisation par satellite, tels que le Système mondial de localisation (GPS) et le Système mondial de satellites de navigation (GLONASS), initialement mis en place à des fins militaires stratégiques, émettent à présent, gratuitement, des signaux non codés destinés à des applications civiles comme la navigation par voie aérienne, terrestre et maritime, ce qui améliore la sécurité des transports aériens, terrestres et maritimes.

最初为军战略目的而部署的全球定位系统和全球导航卫星系统等卫星定位系统,现已免费为空中、陆地和海上导航等非军性应用提供不加密的信号,从而提高了空中、陆地和海上的安全程度。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de localisation par satellite, tels que le Système mondial de localisation (GPS) des États-Unis d'Amérique et le Système orbital mondial de navigation par satellite (GLONASS) de la Fédération de Russie, initialement mis en place à des fins militaires stratégiques, émettent désormais, gratuitement, des signaux non codés destinés à des applications civiles comme la navigation par voie aérienne, terrestre et maritime, ce qui améliore la sécurité des transports aériens, terrestres et maritimes.

最初为军战略目的而部署的卫星定位系统,如美国的全球定位系统和俄罗斯联邦的全球导航卫星系统,现已免费为空中、地面和海上导航等非军性应用提供不加密的信号,从而提高了空中、地面和海上的安全程度。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne, consciente du travail qui se fait à ce sujet à la fois au sein de l'OMI et au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, demande un renforcement de la coopération internationale, qui devrait être axée sur la diffusion d'informations afin de dissuader les personnes d'entreprendre des voyages dangereux par mer, d'empêcher les armateurs et les capitaines de navires de transporter des migrants irréguliers ou clandestins par mer, et d'établir des procédures uniformes pour que le sauvetage en mer de personnes en détresse et leur transfert en lieu sûr puisse se faire.

欧盟承认海组织和联合国难民务高级专员办处正在进的工作,因此呼吁加强国际合作,这种合作的重点应当是提供信息,以便防止人们进危险的海上,防止船只拥有者在海上非法运送移民,并制定和协调将遭遇海难者迅速运送到安全地点的程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩票游戏, 彩屏, 彩旗, 彩旗全挂, 彩球, 彩券, 彩色, 彩色缤纷, 彩色缤纷的, 彩色玻璃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Stéphan, nous devions faire une croisière, mais nous n’avons plus de carte.

Stéphan,本想去旅行,但是没有地图了。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Mais comment on va faire, Didou, pour partir en croisière ?

但是它离开了旅行怎么办,Didou?

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Dis, Hélène, on a besoin d’un guide pour notre croisière.

Hélène,需要一个向导来帮助进行旅行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il est l'un des nombreux guides de la ville et il embarque pour une balade en mer.

- 他是这座城市的众多导游之一,他开旅行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Lors de la sortie en mer, ils ont pu observer une cinquantaine de cétacés qui ont assuré le spectacle.

旅行期间,他观察到了大约五十只鲸目动物,这创造了这一奇观。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

On utilisait des lunettes pour les déplacements sur la lagune en mer afin d’avoir la plus grande protection.

护目镜被用于的泻湖旅行,以获得最大的保护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

De nombreux Français sont encore en vacances, et en ce week-end de 1er mai, ils sont nombreux à profiter des sorties en mer.

很多法国人还休假,5月1日这个周末, 很多人都享受旅行

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Poisson, qui avait voyagé sur mer, dodelinait de la tête pour approuver les détails. On sentait bien, d’ailleurs, que cette chanson-là était dans le sentiment de madame Putois.

布瓦松曾旅行过许多年,所以深有感触地点着头赞赏不已。另外,大家也真切地感受到这支歌表达了皮图瓦太太的心境。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

Qu'on ait envie de se détendre ou de s'offrir une virée qui décoiffe, le kayak de mer est une activité accessible pour les amateurs de sports nautiques.

无论您是想放松身心还是犒劳自己来一次令人兴奋的旅行皮划艇是水运动爱好者的一项无障碍活动。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Je n’ai pas aimé l’article sur les croisières. C’est un produit de luxe et puis, ce n’est pas vraiment de mon âge. Je ne travaille pas encore, donc je cherche des vacances pas chères.

不喜欢关于豪华旅行的文章。这是一种奢侈产品,而且也不符合的年纪。还没工作,所以找的是哪种花费不贵的假期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接