有奖纠错
| 划词

Si le consommé bout trop fort, il se troublera à nouveau et on devra refaire une nouvelle clarification.

如果太厉害则又会变浑浊,必须再次重复滤的步骤。

评价该例句:好评差评指正

L'assaisonnement d'un consommé se fait généralement à partir de porto et de gros sel. On utilise le gros sel pour ne pas troubler le consommé, ce qui nécessiterait une nouvelle clarification.

法式清的调味通常依靠波特酒(一种葡萄牙产的开胃酒)和粗盐。人们使用粗盐是为了不让浑浊,不然又返回上一步了。

评价该例句:好评差评指正

La politique du deux poids, deux mesures nuit depuis bien trop longtemps à l'efficacité de notre réponse aux besoins du Moyen-Orient en matière de paix et de sécurité et n'a guère fait que compliquer la situation.

长期以来双重标准一直影响着我们对中东和平与安全的需求作出有回应,而且只是使水进一步浑浊

评价该例句:好评差评指正

Trois facteurs principaux sont à l'origine de la forte densité de juvéniles dans les eaux des mangroves : a) l'abondance de la nourriture adaptée à leurs besoins; b) la réduction du risque de prédation par les gros poissons en raison de la visibilité réduite due à la turbidité des eaux; et c) la complexité structurelle du milieu, qui fournit un abri et une protection adéquats aux juvéniles.

红树林水域中有那么多的幼鱼主要有三个重要原因:(a) 在红树林河口有丰富的适合幼鱼的食物;(b) 浑浊的红树林水域可见度低,被大鱼捕食的危险降到最低限度;(c) 红树林结构复杂,为幼鱼提供了极佳的栖息地和保护。

评价该例句:好评差评指正

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘地面生态系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phoquier, phorate, phormion, phormium, phoromètre, phoscorite, phosgène, phosgénite, phosinaïte, phosphagène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Les anacondas aiment les rivières peu profondes et troubles.

蟒蛇喜欢浅而浑浊的河流。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais ils étaient devenus plus brumeux, ils avaient perdu leur pureté de métal.

但这双眼睛已变得比原来浑浊,已失去了昔日金属般的清亮。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'eau du fleuve fait ce qu'elle peut, mais ça n'empêche que l'eau du port reste brunâtre jusqu'à l'été.

河水尽可能清理了一切,港口的水直到夏天还是浑浊的。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

Car je dois la retirer avant l’ébullition Si non le bouillon sera brouillé et pas clair.

因为我必须在它沸腾之前把它弄掉。 如果不这样做,肉汤就会变得浑浊而不清晰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À moitié collés par le sommeil, ses yeux, petits pour un géant, avaient la couleur marron-vert de la vase.

双眼是浑浊的褐绿色,按巨人的标准来看很小,而且因为刚刚,所以几乎还没睁开。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cette foule, de loin, gardait un effacement plâtreux, un ton neutre, où dominaient le bleu déteint et le gris sale.

远远望去这群人色泽浑浊,俨然是一片混沌的土灰色;其中淡蓝色和灰黑色有些眼。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Derrière eux, l’Assommoir restait plein, soufflant jusqu’à la rue le bruit des voix enrouées et l’odeur liquoreuse des tournées de vitriol.

他们身后的酒店里仍旧是人声鼎沸,浑浊的人声和酒气直冲到大街上。

评价该例句:好评差评指正
科技生

Lorsque les grenouilles se réveillent et se remettent en activité, le nombre de globules rouges en circulation augmente et le corps s'opacifie.

当青蛙来并跃起来时,循环中的红细胞数量增加,身体变得浑浊

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais les eaux bourbeuses de l'embouchure avaient ici, lentes et diaphanes, la splendeur du métal au soleil impitoyable.

但是,河口的浑浊水在这里,缓慢而透明地,在无情的阳光下,金属的光辉。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

À droite, trouble et parcimonieux, l'estuaire du grand fleuve Magdalena s'étendait jusque de l'autre côté du monde.

在右侧,浑浊而简洁,伟大的马格达莱纳河(Magdalena River)的河口一直延伸到世界的另一端。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

J’ajoute le tofu et les œufs durs, je remue délicatement pour éviter que les œufs ne se cassent, car le jaune brouillerait le jus.

我加入了豆腐和煮熟的鸡蛋,我轻轻地翻炒,这样鸡蛋就不会烂,因为蛋黄会使酱汁浑浊

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et lorsqu'on verse l'eau, il se produit un phénomène très étonnant : la boisson qui, au départ, était translucide, se trouble.

当水倒进去时,一个非常令人惊讶的现象发生了:最初是半透明的饮料变得浑浊

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le réel lui semblait encore plat et fangeux; je conçois qu'on n'aime pas à le regarder, mais alors il ne faut pas en raisonner.

对他来说,真实的土地仍然显得平淡浑浊;我知道人们不喜欢看他,但我们不能对此进行推理。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans le haut des murs ronronnaient des appareils qui renouvelaient l'air, et leurs hélices courbes brassaient l'air crémeux et surchauffé, au-dessus de deux rangées de lits gris.

四壁的高处有几台换气装置在嗡嗡作响。装置里弯曲的螺旋扇叶搅动着,两排灰色病床上面浑浊的热空气。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

J'ai bien fait de cuire les carottes à part, parce que ça ça aurait troublé le bouillon et ce n'est pas ce qu'on veut. Donc, on coupe tout.

还好我把胡萝卜分开煮了,因为它有可能会使汤变得浑浊这才不是我们想要的结果呢。关火。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'air du local était si vicié, chargé de tant de sueurs, brassé par tant de soupirs, qu'il s'en fallait de peu qu'il ne tournât en boue.

房间里的空气是如此的浑浊,充满了如此多的汗水,被如此多的叹息搅动着,几乎变成了泥巴。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Surtout quand vous êtes dans les rivières peu profondes et troubles d'Amérique du Sud, et que vous réalisez que ce n'est pas une petit vipère qui vient vers vous.

特别是当你们在南美洲的浅水区、浑浊的河流中,你们意识到那不是一条向你们冲来的小毒蛇。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le requin avait rugi, pour ainsi dire. Le sang sortait à flots de ses blessures. La mer se teignit de rouge, et, à travers ce liquide opaque, je ne vis plus rien.

可以说,鲨鱼吼叫着。鲜血从它的伤口中喷出来,海水被染红了,在这变得浑浊的海水中,我什么也看不见了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ce fut sans doute cette interversion des noms, des caractères et des constitutions physiques qui amena Ursula à suspecter que l'erreur qui avait brouillé les cartes remontait à leur enfance même.

毫无疑问,正是这种名字、人物和体质的颠倒,使乌苏拉怀疑,使水变得浑浊的错误可以追溯到他们的婴儿时期。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

La liberté transfigurée par son contraire, au bord de cette eau troublée j'attends que ses traits divins transparaissent sous les rides élargies de l'inévitable, sous les chaînes relâchées qui dissimulaient son visage.

自由被它的对立面所改变,在这浑浊的水的边缘,我等待着他神圣的五官在不可避免的扩大皱纹下,在隐藏他脸的松散的锁链下闪耀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phosphaté, phosphatée, phosphatémie, phosphater, phosphaterie, phosphatidate, phosphatide, phosphatidylcholine, phosphatidylglycérol, phosphatidylinositol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接