有奖纠错
| 划词

Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.

这里有一些照片在网上流传

评价该例句:好评差评指正

Son nom est parvenu jusqu'à notre époque.

他的名字一直流传到我们这一时代。

评价该例句:好评差评指正

Etant une attitude de vie, le domaine du luxe est permanent.

为一种生活态度,奢侈品是永流传的。

评价该例句:好评差评指正

Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.

一直以来,关于希特勒的死一直流传着众多不同版本。

评价该例句:好评差评指正

Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.

除了这些息,一张卡扎菲受伤的照片也流传开来。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations ne sont pas fondées, il ne faut donc pas leur accorder foi.

这一说法不属实,不应流传

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de lutte contre les maladies endémiques n'ont pas abouti.

流传斗争的努力还不足。

评价该例句:好评差评指正

Il veut comprendre comment la langue chinoise a traversé les millénaires sans devenir une langue morte.

他试图探寻汉字流传千年不衰的奥秘。

评价该例句:好评差评指正

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏或波斯的编年史们的叙述让他们的形象广为流传

评价该例句:好评差评指正

Force est de constater que la propagation de l'épidémie a connu un ralentissement.

必须承,这种疾病的流传速度已经减缓。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.

这一纳入努力能够完成收缴依然在流传的武器。

评价该例句:好评差评指正

La circulation des armes est une autre préoccupation.

我们的另一个关切事项是武器的流传扩散。

评价该例句:好评差评指正

Certaines communautés s'enracinent dans la tradition orale et les récits des contes.

一些社会比其它社会更多地依赖口头流传的传统。

评价该例句:好评差评指正

Les liens d'interaction entre la pauvreté, les conflits et les pandémies sont largement établis.

贫困、冲突与疾病流传之间的相互关系显而易见。

评价该例句:好评差评指正

Cette coutume s’est développée peu à peu et répandue dans bien des pays au fil du temps.

这个习俗渐渐时兴起来,并流传倒许多

评价该例句:好评差评指正

L'incident, largement diffusé sur l'Internet, a suscité une grande émotion dans le monde entier.

这一事件通过互联网广泛流传之后,受到际广泛关注。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une épidémie généralisée qui se féminise de plus en plus.

该病在我流传广泛,受感染的妇女人数越来越多。

评价该例句:好评差评指正

D'où vient cet usage?

这个风俗是从哪儿流传下来的?

评价该例句:好评差评指正

La propagation de maladies endémiques devrait nous inciter tous à nous mobiliser.

流行疾病的广泛流传应该是使我们大警觉的主要动员令。

评价该例句:好评差评指正

Or, les armes détenues par les civils posent un problème majeur.

与此同时,布隆迪平民之间流传武器,仍然是个大问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


protosyphilis, protosystole, protothérien, prototoxine, prototropie, prototropique, prototype, prototypique, protovératrine, protovermiculite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节介绍

Et cette date, n'a pas bougé jusqu'à nos jours.

一直流传至今。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le masala chai est la boisson la plus répandue en Inde.

印度奶茶是印度流传最广的饮料。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Ça fait un moment que ça dure, cette histoire.

故事流传了一段时间。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et euh… depuis, ça s’est perpétué, la tradition a continué.

此后,这项传统得以流传下来,得以延续。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Ces équipes de journalistes étudient les rumeurs qui circulent sur les réseaux sociaux.

这些记者团队研究社交网络上流传的谣言。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le chiffre circule depuis l’été dernier.

数据从去年夏天开始流传

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le kao niew ma muang est l’un des desserts thaïlandais les plus répandus.

芒果糯米饭是泰国流传最广的甜品之一。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est une légende urbaine qui s'est propagée avec la série " Friends" .

这是随友记》而流传的都市传说。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du numérique

Si les images circulent sur un réseau social, elle peut demander leur retrait.

如果照片在社交网上流传,她可以申请撤销。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les photos et vidéos qui circulent sur les réseaux sociaux montrent des personnes blessées.

社交网络上流传的照片和视频显示有人员受伤。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

La plus populaire remonte justement au deuxième siècle avant Jésus-Christ.

最广为流传的故事可以追溯到公元前二世纪。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Une histoire d'origine populaire est associée à la figure historique de Saint-Nicolas.

广为流传的起源故事与历史人物圣尼古拉有关。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

Car des idées toutes faites circulent au sujet des filles et des garçons.

因为关于男孩、女孩这一主题,流传根深蒂固的想法。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

L'affirmation, qui a énormément circulé, est pourtant fausse.

然而,这条广为流传的断论是错误的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle a aussi participé à un projet pour que son témoignage lui survive.

她还参与了一项项目,确保她的证词能够流传下去。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

Ces histoires incroyables sont parvenues jusqu'à nous à travers l'œuvre des poètes.

这些令人难以置信的故事,是通过诗人的作品而流传下来的。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Sans doute est-ce une survivance des temps anciens où la mortalité infantile était très élevée.

是因为在久远年代里婴儿死亡率奇高,其遗风流传至今使然。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Arrivée à l’échéance de la vulgarité, ma grand’mère tâchait de la reculer encore.

一触及流传甚广的作品,我的外祖母就千方百计稽古溯源。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Originaire de Ségovie, le cochon de lait est un met très répandu dans la gastronomie espagnole.

烤乳猪发源自塞戈维亚,现在在西班牙美食中被广泛流传

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est un fantasme bien connu de la science, fit remarquer le consul de l'agriculture.

“作为一广为流传的科学幻想,这大家都听说过。”农业执政官说。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


protriaènes, protriptyline, protrusion, protubérance, protubérant, protubérantiel, protubérantielle, protuteur, protutrice, Proudhon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接